Übersetzung für "Mit einer vielzahl" in Englisch

Wir stimmen mit einer Vielzahl der genannten Dinge überein.
A great many things have been said with which we agree.
Europarl v8

Beide Einführer handeln mit einer Vielzahl von Waren.
The Union industry was the main beneficiary of this development, as the market presence of other third countries remained rather limited.
DGT v2019

Die Umwelthormone stellen einen komplizierten Bereich mit einer Vielzahl noch offener Fragen dar.
The area of endocrine disrupters is a complex one where there are still many questions to be answered.
Europarl v8

Dieser Initiativbericht befasst sich mit einer Vielzahl von Problemen.
This own-initiative report raises a wide range of issues.
Europarl v8

Sein Inneres ist mit einer Vielzahl von kleinen Spiegeln dekoriert.
It is an access to the palace from the west.
Wikipedia v1.0

Im Laufe der Jahrhunderte ist Regensburg mit einer Vielzahl von Namen bedacht worden.
From the early 6th century, Regensburg was the seat of the Agilolfing ruling family.
Wikipedia v1.0

Influenza kann mit einer Vielzahl an neurologischen Symptomen und Verhaltensauffälligkeiten einhergehen.
Influenza can be associated with a variety of neurological and behavioural symptoms.
ELRC_2682 v1

Die Türkei ist ein kompliziertes Land mit einer Vielzahl von Dilemmata.
Turkey is a complicated country, with multiple dilemmas.
News-Commentary v14

Diese Bedenken haben Schwellenökonomien zu Experimenten mit einer Vielzahl an Kapitalkontrollen veranlasst.
Such concerns have led emerging economies to experiment with a variety of capital controls.
News-Commentary v14

Allerdings kann ihnen das nur mit Unterstützung einer Vielzahl von Partnern gelingen.
However, they cannot succeed without support from a wide range of partners.
TildeMODEL v2018

Referenzkarten weisen eine hohe kartografische Qualität mit einer Vielzahl beobachtbarer Merkmale auf.
The service operations activities shall implement and operate all the processes for the SEA Service in accordance with the framework defined at Management and Coordination level.
DGT v2019

Die erste Kreislaufphase wird die regionalwirtschaftliche Ebene mit einer Vielzahl KMU betreffen.
The first phase of circularity will involve regional economies with a multitude of SMEs.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hatte auch Kontakt mit einer Vielzahl von Interessenträgern in Brüssel.
The Commission also had contacts with a variety of stakeholders in Brussels.
TildeMODEL v2018

Thriassio ist eine stark verschmutzte Region mit einer Vielzahl von Industriebetrieben.
Thriassio is a heavily polluted region with a wide range of industries operating in the area.
TildeMODEL v2018

Onex ist ein Mischkonzern mit Interessen in einer Vielzahl von Wirtschaftszweigen.
Onex is a conglomerate with interests in a variety of industrial sectors.
TildeMODEL v2018

Bestimmte Gebiete haben mit einer Vielzahl von Nachteilen zu kämpfen.
Some are affected by an accumulation of handicaps.
TildeMODEL v2018

Als Organisation mit einer Vielzahl von Mitarbeitern geht sie mit gutem Beispiel voran.
As an organisation with a large workforce, it also leads by example and makes a real difference.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus finden Begegnungen mit Interessenvertretern aus einer Vielzahl von Bereichen statt.
During these missions the Commission consults with a wide range of stakeholders on the ground.
TildeMODEL v2018

Er ist tropisch, mit einer Vielzahl von unberührten Stränden.
It's tropical, with an abundance of pristine beaches.
OpenSubtitles v2018

Wir haben vier Studien mit einer Vielzahl von Menschen durchgeführt.
We actually ran four studies with a variety of people.
TED2020 v1

Wir finden diesen Klientelismus in der Innenpolitik mit einer Vielzahl von unkontrollierten Subventionen.
In the past the statistical service used the following method: it considered that those payments which were concealed within different interest rates were payments for intermediate products and, as is well known to experts on national income statistics, intermediate products are not added to the final products.
EUbookshop v2

Fischerei: Die EG hat mit einer Vielzahl von Staaten bilaterale Fischerei-Abkommen geschlossen.
Fisheries: the EC has bilateral fisheries agreements with a three basic categories: large number of countries.
EUbookshop v2

Somit sind die HBS-Erhebungen Mehrzweckerhebungen mit einer Vielzahl unterschiedlicher Nutzer und Nutzungsformen.
Hence HBSs are multi-purpose surveys which cater for a large number of uses and users.
EUbookshop v2

Universalität: sie befasst sich mit einer Vielzahl von Themenbereichen.
Universality: It covers a range of topics.
WikiMatrix v1

Das gastronomische Angebot umfasst rund 1800 Gaststätten mit einer Vielzahl hochklassiger Lokale.
The gastronomic offer includes approximately 1,800 restaurants, and a number of high quality bars.
WikiMatrix v1

Multimedikation ist mit einer Vielzahl von arzneimittelbezogenen Problemen assoziiert.
Obesity has been correlated with a wide variety of health problems.
WikiMatrix v1

Das ZI ist eine lokale Organisation mit einer Vielzahl von örtlichen Zweigstellen.
The FI is a local organisation with a large number of local branches.
EUbookshop v2