Übersetzung für "Mit der wir zusammenarbeiten" in Englisch

Ebenso wichtig ist aber auch die Art Russland, mit der wir zusammenarbeiten.
At the same time, however, the kind of Russia with which we cooperate is equally important.
Europarl v8

Die Hauptsache ist, der Rat begreift, daß eine starke Kommission notwendigerweise ein starkes, demokratisch gewähltes Parlament neben sich hat, wobei die Achtung vor dem Parlament dem Rat die Ausgangspunkte liefern muß, uns eine Kommission zu bringen, zu der wir vorbehaltlos ja sagen und mit der wir zusammenarbeiten können, damit nie wieder das geschieht, was sich hier in den letzten Monaten ereignet hat.
The main thing is for the Council to appreciate that the Commission must be flanked by a strong and democratically elected Parliament; respect for Parliament must ensure that the Council gives us a Commission which we can fully endorse and with which we can cooperate, so that we never again have a recurrence of what we have seen here in the last few months.
Europarl v8

Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich freue mich, dass der Präsident jener Institution, die so viel für die Werte Europas getan hat und weiterhin tun wird, der Präsident der Parlamentarischen Versammlung des Europarates, mit der wir gut zusammenarbeiten wollen, Herr Präsident René van der Linden, heute bei uns im Europäischen Parlament ist.
Ladies and gentlemen, I am delighted to be able to say that the President of that institution that has done so much for the cause of European values and will continue to do so, one with which we want to work well, is present with us in this House today.
Europarl v8

Aber gerade deswegen nimmt die Intimität, mit der wir als Team zusammenarbeiten eine neue Dimension an, eine neue Bedeutung.
But because of this, the intimacy with which we work together as a team takes on a new dimension, a new meaning.
TED2013 v1.1

Mit Ihrer Erlaubnis möchte auch ich Vizepräsident Christophersen, dessen Amtszeit als das für Haushaltsfragen zuständige Kommissionsmitglied zu Ende geht - vielleicht wird sie erneuert werden, was wir uns wünschen, doch ist dies nicht sicher -, für die - wie vorhin gesagt wurde, und was meines Erachtens richtig ist - vertrauensvolle und loyale Zusammenarbeit danken und ihm sagen, wie sehr wir die Offenheit ge schätzt haben, mit der wir zusammenarbeiten konnten.
The interinstitutional agreement, which in a way is the culmination of the efforts we have made together over the past four years to put the Community's finances into better shape, has moreover shown that it is work ing entirely as intended.
EUbookshop v2

Die Färberei, mit der wir zusammenarbeiten, ist auf modernstem Stand und setzt nur hochwertige, unbedenkliche und schwermetallfreie Farbstoffe ein.
The modern dye works with which we cooperate are state of the art and only use high-quality, harmless and heavy-metal-free dyes.
ParaCrawl v7.1

Das ist schon die dritte bilaterale Kammer, mit der wir aktiv zusammenarbeiten, indem wir unsere Mandanten in ganz Europa unterstützen.
This is the third bilateral chamber, with which we actively co-operate, supporting our clients throughout Europe.
ParaCrawl v7.1

Aber auch in komplizierteren Fällen, die mit Schäden des Nervensystems und / oder dem Weichgewebe der Wirbelsäule zu tun haben, gibt es (nach Abstimmung mit der Athener Klinik, mit der wir zusammenarbeiten) die Möglichkeit, eine Magnetresonanztomografie oder Computertomografie ausführen zu lassen.
But even in more complicated cases that are related to damage to the nervous system and / or the soft tissue of the spine we have the possibility to arrange for an MRI or a CAT scan (in coordination with the cooperating Athenian clinic).
ParaCrawl v7.1

Neben der professionellen Art, mit der wir zusammenarbeiten, halte ich das für etwas ganz Wichtiges.
In addition to the professional way we work together, this capacity to have fun is exceptionally important to me.
ParaCrawl v7.1

Es reicht nicht zu sagen, in dem oder jenem Land gibt es eine Bischofskonferenz, mit der können wir zusammenarbeiten.
It is not enough to say, in this or that country there is a Bishop's Conference with which we can co-operate.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Online-Systeme für internationale oder innergriechische Buchungen benutzen, werden die Details Ihrer Kreditkarte direkt an die Bank gesendet, mit der wir zusammenarbeiten.
When using the online booking systems for international or domestic reservations your credit card details are transmitted directly to our cooperating bank.
ParaCrawl v7.1

Diese Anerkennung ist eine Bestätigung, dass der Kellerei, mit der wir seit langem zusammenarbeiten, die Exzellenz der italienischen Weinszene ist.
This award is the confirmation that the winery, with whom we have been cooperating for a long time, is an excellence of Italian wine scene.
CCAligned v1

In unserer Evidenz sind viel andere Transportfirmen, mit der wir zusammenarbeiten und schaffen für Ihre Beförderung jeden Typ des Fahrzeuges festzustellen.
In our records there are many other transport companies with whom we work and we can provide for your transportation any type of vehicle.
CCAligned v1

Die Hubschraubergesellschaft mit der wir bereits jahrelang zusammenarbeiten, besitzt eine große Flugerfahrung und verfügt über alle erforderlichen Zertifizierungen, so dass Sie gewiss sein können, sicher und bequem zu reisen.
The helicopter company we are employing has a long experience in flying and all the necessary certificates, so that you can be sure you will have a safe and comfortable journey.
CCAligned v1

Bei schwierigeren Fällen, oder Fällen die der Einrichtung einer Klinik bedürfen, führen wir die Operation in einer Klinik durch, mit der wir zusammenarbeiten.
In difficult cases, or cases requiring the infrastructure of a clinic, we perform the operation in a clinic with which we collaborate.
CCAligned v1

Bitte beachten Sie, dass wir für jede Fährgesellschaft, mit der wir zusammenarbeiten, einen Review-Bereich haben.
Please note that we have a review section for every ferry company we cooperate with.
ParaCrawl v7.1

Von Anfang Mai bis Anfang November haben wir die Alpinschule von Thomas Zelgerim Haus, mit der wir eng zusammenarbeiten.
From early May to early November we have the Alpine School ArcAlpin in the house, with whom we cooperate closely.
ParaCrawl v7.1

Was auch immer für Elemente einer gemäßigten Opposition, die wir finden und mit der wir zusammenarbeiten können, müssen militärisch gestärkt und viel mehr unterstützt werden, als es heute der Fall ist.
Whatever elements of a moderate opposition that we can find to work with must be militarily strengthened and assisted much more than is the case today.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen jede Person, jede Firma und jede Gesellschaft, mit der wir zusammenarbeiten, als einzigartigen Partner an, dessen Beitrag zum Erfolg einer gemeinsamen Vision der gegenseitigen Unterstützung bei der Entwicklung von entscheidender Wichtigkeit ist.
We perceive each and every person, company or organization we collaborate with, as a unique partner whose contribution to the achievement of a shared vision of mutual growth is of pivotal importance.
ParaCrawl v7.1

Um auf dem Feld möglichst effektiv weiterzukommen, müssen wir Ingenieure möglichst eng mit der Materialforschung zusammenarbeiten wir brauchen den Kontakt zu Experten aus anderen Fachrichtungen mit anderen Visionen.
In order to be as effective as possible in the field as engineers, we have to work as closely as possible with materials research - we absolutely need to be exposed to the different visions and perspectives provided by other disciplines.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit von Tdh fokussiert speziell auf Kinder, damit sie sich angewöhnen, sich mit Seife die Hände zu waschen, wann immer dies notwendig ist", meint der Direktor einer Schule, mit der wir zusammenarbeiten.
Tdh's work focuses specifically on children to ensure that they wash their hands regularly with soap when they need to," says the director of a school Tdh works with. Photo credit: © Tdh
ParaCrawl v7.1

Der Schlüssel zum Erfolg von Wikidata ist relativ einfach: Wir haben eine großartige Community, mit der wir sehr eng zusammenarbeiten.
The key to Wikidata's success is fairly simple: We have a great community with which we collaborate very closely.
ParaCrawl v7.1

In einem anderen Fall bat uns eine Anwaltskanzlei, mit der wir zusammenarbeiten, die väterliche Seite der Familie ihres Kunden zu bestätigen, die als unkompliziert galt.
In another case, a solicitor firm we work with asked us to confirm the paternal side of their client’s family which was thought to be straightforward.
ParaCrawl v7.1

Sie sagten, ja, 9/11 war eine schreckliche Sache, ja, wir brauchen dieses Gesetz, ja, wir arbeiten mit Ihnen zusammen, wir werden mit der Regierung zusammenarbeiten, wir werden mit dem Justizministerium zusammenarbeiten, wir werden Ihnen helfen, dies durch den Kongress zu bekommen.
They said, yes 9/11 was a terrible thing, yes we need this legislation, yes we will work with you, we will work with the government, we will work with the Department of Justice, we will help you get this passed through Congress.
ParaCrawl v7.1

Auch mit den anderen europäischen Partnern haben wir eine Vielzahl von Initiativen vorangetrieben, in enger Abstimmung mit Brüssel und einer neuen Hohen Repräsentantin, Frau Mogherini, mit der wir hervorragend zusammenarbeiten.
Along with our other partners in Europe, we made progress on a large number of initiatives in close coordination with Brussels and the new High Representative, Ms Mogherini, with whom we have an excellent working relationship.
ParaCrawl v7.1

Die NDC-Partnerschaft ist eine Allianz, mit der wir Innovationen fördern, zusammenarbeiten, zusammen neue Ideen entwickeln und voneinander lernen können, um die Umsetzung der Klimaschutzziele zu beschleunigen.
The NDC Partnership is that, an alliance that allow us to innovate, collaborate, co-create and learn from each other to catalyze climate actions.
ParaCrawl v7.1

Der IFAW rettet die Küken und bringt sie in das Rehabilitationszentrum der Südafrikanischen Stiftung zur Erhaltung von Meeresvögeln (SANCCOB) in Kapstadt, mit der wir eng zusammenarbeiten.
IFAW rescues these chicks and hand-rears them at the Cape Town rehabilitation center of IFAW partner Southern African Foundation for the Conservation of Coastal Birds (SANCCOB).
ParaCrawl v7.1