Übersetzung für "Mit der wir zusammenarbeiten" in Englisch
Ebenso
wichtig
ist
aber
auch
die
Art
Russland,
mit
der
wir
zusammenarbeiten.
At
the
same
time,
however,
the
kind
of
Russia
with
which
we
cooperate
is
equally
important.
Europarl v8
Die
Hauptsache
ist,
der
Rat
begreift,
daß
eine
starke
Kommission
notwendigerweise
ein
starkes,
demokratisch
gewähltes
Parlament
neben
sich
hat,
wobei
die
Achtung
vor
dem
Parlament
dem
Rat
die
Ausgangspunkte
liefern
muß,
uns
eine
Kommission
zu
bringen,
zu
der
wir
vorbehaltlos
ja
sagen
und
mit
der
wir
zusammenarbeiten
können,
damit
nie
wieder
das
geschieht,
was
sich
hier
in
den
letzten
Monaten
ereignet
hat.
The
main
thing
is
for
the
Council
to
appreciate
that
the
Commission
must
be
flanked
by
a
strong
and
democratically
elected
Parliament;
respect
for
Parliament
must
ensure
that
the
Council
gives
us
a
Commission
which
we
can
fully
endorse
and
with
which
we
can
cooperate,
so
that
we
never
again
have
a
recurrence
of
what
we
have
seen
here
in
the
last
few
months.
Europarl v8
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
freue
mich,
dass
der
Präsident
jener
Institution,
die
so
viel
für
die
Werte
Europas
getan
hat
und
weiterhin
tun
wird,
der
Präsident
der
Parlamentarischen
Versammlung
des
Europarates,
mit
der
wir
gut
zusammenarbeiten
wollen,
Herr
Präsident
René
van
der
Linden,
heute
bei
uns
im
Europäischen
Parlament
ist.
Ladies
and
gentlemen,
I
am
delighted
to
be
able
to
say
that
the
President
of
that
institution
that
has
done
so
much
for
the
cause
of
European
values
and
will
continue
to
do
so,
one
with
which
we
want
to
work
well,
is
present
with
us
in
this
House
today.
Europarl v8
Aber
gerade
deswegen
nimmt
die
Intimität,
mit
der
wir
als
Team
zusammenarbeiten
eine
neue
Dimension
an,
eine
neue
Bedeutung.
But
because
of
this,
the
intimacy
with
which
we
work
together
as
a
team
takes
on
a
new
dimension,
a
new
meaning.
TED2013 v1.1
Mit
Ihrer
Erlaubnis
möchte
auch
ich
Vizepräsident
Christophersen,
dessen
Amtszeit
als
das
für
Haushaltsfragen
zuständige
Kommissionsmitglied
zu
Ende
geht
-
vielleicht
wird
sie
erneuert
werden,
was
wir
uns
wünschen,
doch
ist
dies
nicht
sicher
-,
für
die
-
wie
vorhin
gesagt
wurde,
und
was
meines
Erachtens
richtig
ist
-
vertrauensvolle
und
loyale
Zusammenarbeit
danken
und
ihm
sagen,
wie
sehr
wir
die
Offenheit
ge
schätzt
haben,
mit
der
wir
zusammenarbeiten
konnten.
The
interinstitutional
agreement,
which
in
a
way
is
the
culmination
of
the
efforts
we
have
made
together
over
the
past
four
years
to
put
the
Community's
finances
into
better
shape,
has
moreover
shown
that
it
is
work
ing
entirely
as
intended.
EUbookshop v2
Die
Färberei,
mit
der
wir
zusammenarbeiten,
ist
auf
modernstem
Stand
und
setzt
nur
hochwertige,
unbedenkliche
und
schwermetallfreie
Farbstoffe
ein.
The
modern
dye
works
with
which
we
cooperate
are
state
of
the
art
and
only
use
high-quality,
harmless
and
heavy-metal-free
dyes.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
schon
die
dritte
bilaterale
Kammer,
mit
der
wir
aktiv
zusammenarbeiten,
indem
wir
unsere
Mandanten
in
ganz
Europa
unterstützen.
This
is
the
third
bilateral
chamber,
with
which
we
actively
co-operate,
supporting
our
clients
throughout
Europe.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
in
komplizierteren
Fällen,
die
mit
Schäden
des
Nervensystems
und
/
oder
dem
Weichgewebe
der
Wirbelsäule
zu
tun
haben,
gibt
es
(nach
Abstimmung
mit
der
Athener
Klinik,
mit
der
wir
zusammenarbeiten)
die
Möglichkeit,
eine
Magnetresonanztomografie
oder
Computertomografie
ausführen
zu
lassen.
But
even
in
more
complicated
cases
that
are
related
to
damage
to
the
nervous
system
and
/
or
the
soft
tissue
of
the
spine
we
have
the
possibility
to
arrange
for
an
MRI
or
a
CAT
scan
(in
coordination
with
the
cooperating
Athenian
clinic).
ParaCrawl v7.1
Neben
der
professionellen
Art,
mit
der
wir
zusammenarbeiten,
halte
ich
das
für
etwas
ganz
Wichtiges.
In
addition
to
the
professional
way
we
work
together,
this
capacity
to
have
fun
is
exceptionally
important
to
me.
ParaCrawl v7.1
Es
reicht
nicht
zu
sagen,
in
dem
oder
jenem
Land
gibt
es
eine
Bischofskonferenz,
mit
der
können
wir
zusammenarbeiten.
It
is
not
enough
to
say,
in
this
or
that
country
there
is
a
Bishop's
Conference
with
which
we
can
co-operate.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Online-Systeme
für
internationale
oder
innergriechische
Buchungen
benutzen,
werden
die
Details
Ihrer
Kreditkarte
direkt
an
die
Bank
gesendet,
mit
der
wir
zusammenarbeiten.
When
using
the
online
booking
systems
for
international
or
domestic
reservations
your
credit
card
details
are
transmitted
directly
to
our
cooperating
bank.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anerkennung
ist
eine
Bestätigung,
dass
der
Kellerei,
mit
der
wir
seit
langem
zusammenarbeiten,
die
Exzellenz
der
italienischen
Weinszene
ist.
This
award
is
the
confirmation
that
the
winery,
with
whom
we
have
been
cooperating
for
a
long
time,
is
an
excellence
of
Italian
wine
scene.
CCAligned v1
In
unserer
Evidenz
sind
viel
andere
Transportfirmen,
mit
der
wir
zusammenarbeiten
und
schaffen
für
Ihre
Beförderung
jeden
Typ
des
Fahrzeuges
festzustellen.
In
our
records
there
are
many
other
transport
companies
with
whom
we
work
and
we
can
provide
for
your
transportation
any
type
of
vehicle.
CCAligned v1
Die
Hubschraubergesellschaft
mit
der
wir
bereits
jahrelang
zusammenarbeiten,
besitzt
eine
große
Flugerfahrung
und
verfügt
über
alle
erforderlichen
Zertifizierungen,
so
dass
Sie
gewiss
sein
können,
sicher
und
bequem
zu
reisen.
The
helicopter
company
we
are
employing
has
a
long
experience
in
flying
and
all
the
necessary
certificates,
so
that
you
can
be
sure
you
will
have
a
safe
and
comfortable
journey.
CCAligned v1
Bei
schwierigeren
Fällen,
oder
Fällen
die
der
Einrichtung
einer
Klinik
bedürfen,
führen
wir
die
Operation
in
einer
Klinik
durch,
mit
der
wir
zusammenarbeiten.
In
difficult
cases,
or
cases
requiring
the
infrastructure
of
a
clinic,
we
perform
the
operation
in
a
clinic
with
which
we
collaborate.
CCAligned v1
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
für
jede
Fährgesellschaft,
mit
der
wir
zusammenarbeiten,
einen
Review-Bereich
haben.
Please
note
that
we
have
a
review
section
for
every
ferry
company
we
cooperate
with.
ParaCrawl v7.1
Von
Anfang
Mai
bis
Anfang
November
haben
wir
die
Alpinschule
von
Thomas
Zelgerim
Haus,
mit
der
wir
eng
zusammenarbeiten.
From
early
May
to
early
November
we
have
the
Alpine
School
ArcAlpin
in
the
house,
with
whom
we
cooperate
closely.
ParaCrawl v7.1
Was
auch
immer
für
Elemente
einer
gemäßigten
Opposition,
die
wir
finden
und
mit
der
wir
zusammenarbeiten
können,
müssen
militärisch
gestärkt
und
viel
mehr
unterstützt
werden,
als
es
heute
der
Fall
ist.
Whatever
elements
of
a
moderate
opposition
that
we
can
find
to
work
with
must
be
militarily
strengthened
and
assisted
much
more
than
is
the
case
today.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
jede
Person,
jede
Firma
und
jede
Gesellschaft,
mit
der
wir
zusammenarbeiten,
als
einzigartigen
Partner
an,
dessen
Beitrag
zum
Erfolg
einer
gemeinsamen
Vision
der
gegenseitigen
Unterstützung
bei
der
Entwicklung
von
entscheidender
Wichtigkeit
ist.
We
perceive
each
and
every
person,
company
or
organization
we
collaborate
with,
as
a
unique
partner
whose
contribution
to
the
achievement
of
a
shared
vision
of
mutual
growth
is
of
pivotal
importance.
ParaCrawl v7.1
Um
auf
dem
Feld
möglichst
effektiv
weiterzukommen,
müssen
wir
Ingenieure
möglichst
eng
mit
der
Materialforschung
zusammenarbeiten
–
wir
brauchen
den
Kontakt
zu
Experten
aus
anderen
Fachrichtungen
mit
anderen
Visionen.
In
order
to
be
as
effective
as
possible
in
the
field
as
engineers,
we
have
to
work
as
closely
as
possible
with
materials
research
-
we
absolutely
need
to
be
exposed
to
the
different
visions
and
perspectives
provided
by
other
disciplines.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
von
Tdh
fokussiert
speziell
auf
Kinder,
damit
sie
sich
angewöhnen,
sich
mit
Seife
die
Hände
zu
waschen,
wann
immer
dies
notwendig
ist",
meint
der
Direktor
einer
Schule,
mit
der
wir
zusammenarbeiten.
Tdh's
work
focuses
specifically
on
children
to
ensure
that
they
wash
their
hands
regularly
with
soap
when
they
need
to,"
says
the
director
of
a
school
Tdh
works
with.Â
Photo
credit:
©
Tdh
ParaCrawl v7.1
Der
Schlüssel
zum
Erfolg
von
Wikidata
ist
relativ
einfach:
Wir
haben
eine
großartige
Community,
mit
der
wir
sehr
eng
zusammenarbeiten.
The
key
to
Wikidata's
success
is
fairly
simple:
We
have
a
great
community
with
which
we
collaborate
very
closely.
ParaCrawl v7.1
In
einem
anderen
Fall
bat
uns
eine
Anwaltskanzlei,
mit
der
wir
zusammenarbeiten,
die
väterliche
Seite
der
Familie
ihres
Kunden
zu
bestätigen,
die
als
unkompliziert
galt.
In
another
case,
a
solicitor
firm
we
work
with
asked
us
to
confirm
the
paternal
side
of
their
client’s
family
which
was
thought
to
be
straightforward.
ParaCrawl v7.1
Sie
sagten,
ja,
9/11
war
eine
schreckliche
Sache,
ja,
wir
brauchen
dieses
Gesetz,
ja,
wir
arbeiten
mit
Ihnen
zusammen,
wir
werden
mit
der
Regierung
zusammenarbeiten,
wir
werden
mit
dem
Justizministerium
zusammenarbeiten,
wir
werden
Ihnen
helfen,
dies
durch
den
Kongress
zu
bekommen.
They
said,
yes
9/11
was
a
terrible
thing,
yes
we
need
this
legislation,
yes
we
will
work
with
you,
we
will
work
with
the
government,
we
will
work
with
the
Department
of
Justice,
we
will
help
you
get
this
passed
through
Congress.
ParaCrawl v7.1
Auch
mit
den
anderen
europäischen
Partnern
haben
wir
eine
Vielzahl
von
Initiativen
vorangetrieben,
in
enger
Abstimmung
mit
Brüssel
und
einer
neuen
Hohen
Repräsentantin,
Frau
Mogherini,
mit
der
wir
hervorragend
zusammenarbeiten.
Along
with
our
other
partners
in
Europe,
we
made
progress
on
a
large
number
of
initiatives
in
close
coordination
with
Brussels
and
the
new
High
Representative,
Ms
Mogherini,
with
whom
we
have
an
excellent
working
relationship.
ParaCrawl v7.1
Die
NDC-Partnerschaft
ist
eine
Allianz,
mit
der
wir
Innovationen
fördern,
zusammenarbeiten,
zusammen
neue
Ideen
entwickeln
und
voneinander
lernen
können,
um
die
Umsetzung
der
Klimaschutzziele
zu
beschleunigen.
The
NDC
Partnership
is
that,
an
alliance
that
allow
us
to
innovate,
collaborate,
co-create
and
learn
from
each
other
to
catalyze
climate
actions.
ParaCrawl v7.1
Der
IFAW
rettet
die
Küken
und
bringt
sie
in
das
Rehabilitationszentrum
der
Südafrikanischen
Stiftung
zur
Erhaltung
von
Meeresvögeln
(SANCCOB)
in
Kapstadt,
mit
der
wir
eng
zusammenarbeiten.
IFAW
rescues
these
chicks
and
hand-rears
them
at
the
Cape
Town
rehabilitation
center
of
IFAW
partner
Southern
African
Foundation
for
the
Conservation
of
Coastal
Birds
(SANCCOB).
ParaCrawl v7.1