Übersetzung für "Mit der übergabe" in Englisch
Die
Belagerung
endete
mit
der
Übergabe
an
die
kaiserlichen
Truppen.
The
siege
ended
finally
with
the
surrender
to
the
imperial
troops,
who
occupied
the
fortress
until
1649.
Wikipedia v1.0
Oktober
1187
statt
und
endete
mit
der
friedlichen
Übergabe
der
Stadt.
The
take-over
of
the
city
was
relatively
peaceful
especially
in
contrast
to
the
Crusader
siege
of
the
city
in
1099.
Wikipedia v1.0
Gekoppelt
mit
der
Übergabe
des
Lagers
ergeben
sich
Änderungen:
Quiet!
With
the
transfer
of
command,
certain
changes
will
be
made.
OpenSubtitles v2018
März
2009
die
Überbrückungsmission
mit
der
Übergabe
der
Verantwortung
an
MINURCAT
endete.
On
15
March
2009,
a
UN
force
took
over
under
the
MINURCAT
mandate.
Wikipedia v1.0
Diese
Reform
muß
unbedingt
mit
der
tatsächlichen
Übergabe
der
Böden
abgeschlossen
werden.
It
is
important
for
this
reform
process
to
be
carried
out
with
the
effective
transfer
of
land.
EUbookshop v2
Mr.
Lindbergh
will
Condon
mit
der
Übergabe
des
Lösegeldes
beauftragen.
Lindbergh
is
planning
on
using
Condon
to
deliver
the
ransom.
OpenSubtitles v2018
Die
Gewährleistungsfrist
beträgt
ein
Jahr
und
beginnt
mit
der
Übergabe
der
Ware.
The
guarantee
period
shall
be
one
year,
starting
from
handover
of
the
goods.
CCAligned v1
Mit
der
Übergabe
von
nicht
mehr
gebrauchten
Althandys
unterstützten
wir
das
Projekt
Sammeldrache.
We
are
supporting
the
collection
dragon
project
by
handing
over
old
mobile
phones.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wurde
bei
Nichtbezahlung
der
Schuld
mit
der
Übergabe
an
die
Gestapo
gedroht.
In
the
event
of
non-payment,
workers
were
threatened
with
the
Gestapo.
ParaCrawl v7.1
Mit
Übergabe
der
Ware
an
das
Transportunternehmen
erfüllt
BRINCK
die
Lieferverpflichtung.
BRINCK
fulfils
the
delivery
commitment
with
transfer
of
the
goods
to
the
transportation
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährleistungsfrist
beträgt
zwei
Jahre
und
beginnt
mit
Übergabe
der
Ware.
The
guarantee
term
amounts
two
years
and
begins
with
handing
over
of
the
product.
ParaCrawl v7.1
Die
Anfertigung
des
Sicherheitsdatenblattes
endet
nicht
mit
der
Übergabe.
Our
safety
data
sheet
creation
service
does
not
end
with
the
delivery
of
the
SDS.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Übergabe
der
Ware
werden
alle
Geschäftstransaktionen
besiegelt.
All
business
transactions
are
sealed
with
the
handover
of
goods.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Übergabe
in
einzelnen
Regionen
werden
wir
schon
nächstes
Jahr
beginnen.
We
will
begin
the
handover
in
individual
regions
next
year.
ParaCrawl v7.1
Alle
unsere
platten
mit
der
Übergabe
zertifikat
garantiert
qualität
und
nach
dem
kauf
.
All
our
plates
with
the
surrender
certificate
guarantees
quality
and
post
sale
.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
mit
der
Übergabe
auch
eine
einwöchige
Einweisung
verbunden.
Therefore,
the
handing
over
will
be
connected
with
a
one-week
briefing.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährleistungsfrist
beträgt
2
Jahre
und
beginnt
mit
Übergabe
der
Ware.
The
warranty
period
is
2
years
and
commences
on
handing
over
the
good.
ParaCrawl v7.1
Die
Gefahr
geht
mit
der
Übergabe
der
Ware
an
den
Kunden
über.
Transfer
of
risk
Risk
shall
pass
to
the
Customer
upon
handover
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzliche
Gewährleistungsfrist
beträgt
2
Jahre
und
beginnt
mit
Übergabe
der
Ware.
The
statutory
warranty
period
is
2
years
and
starts
with
handing
over
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Die
steuerbehördliche
Prüfung
endet
mit
der
Übergabe
des...
A
tax
authority
inspection
is
usually
closed
with
the...
ParaCrawl v7.1
Spätestens
mit
der
Übergabe
an
das
Operation-Team
endet
die
Verantwortlichkeit
der
Entwickler.
The
responsibility
of
the
developers
ends
with
the
handover
to
the
operations
team
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1
Sie
beginnt
mit
der
Übergabe
des
Produkts
an
den
Garantienehmer.
The
period
begins
with
the
delivery
of
the
product
to
the
warrantee.
ParaCrawl v7.1
Die
einjährige
Gewährleistungsfrist
beginnt
mit
Übergabe
der
Vertragssoftware
an
den
Kunden.
The
one-year
warranty
period
begins
upon
delivery
of
the
Contractual
Software
to
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Die
wirkliche
Erfolgsgeschichte
begann
in
1962
mit
der
Übergabe
des
ersten
halbüberdachten
Beckens.
The
real
success
story
began
in
1962
with
the
opening
of
the
first
semi-covered
pool.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährung
beginnt
mit
der
Übergabe
des
Vertragsprodukts.
The
statute
of
limitations
begins
with
the
delivery
of
the
contractual
product.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
beträgt
die
gesetzliche
Gewährleistungsfrist
2
Jahre
und
beginnt
mit
Übergabe
der
Ware.
Otherwise
the
legal
guarantee
term
amounts
2
years
and
begins
with
handing
over
of
the
product.
ParaCrawl v7.1