Übersetzung für "Mit ausnahme des" in Englisch

Mit Ausnahme des Präsidenten muss jedes Mitglied mindestens einer Fachgruppe angehören.
Apart from the President, every member of the Committee must be a member of at least one specialised section.
DGT v2019

Ich unterstütze die vorgeschlagene Entschließung - mit Ausnahme des Wortes "temporär".
I support the original resolution tabled, with the exception of the one word 'temporary'.
Europarl v8

Ferner sind die Verteidigungshaushalte überall mit Ausnahme des Vereinigten Königreichs im Schrumpfen begriffen.
Lastly, defence expenditure is falling throughout Europe, with the exception of the United Kingdom.
Europarl v8

Alle Unterfenster, mit Ausnahme des ausgewählten, werden geschlossen.
To close all but the selected tab page.
KDE4 v2

Daher reagieren die Finanzierungssalden relativ schwach auf Wechselkursänderungen , mit Ausnahme des Euro-TolarWechselkurses .
Fiscal balances are therefore relatively insensitive to changes in exchange rates other than the euro-tolar exchange rate .
ECB v1

Daher reagieren die Finanzierungssalden kaum auf Wechselkursänderungen , mit Ausnahme des Euro-Litas-Wechselkurses .
Fiscal balances are therefore insensitive to changes in exchange rates other than the euro-litas exchange rate .
ECB v1

Alle waren unbedeckten Hauptes, mit Ausnahme des Königs.
All were uncovered except the king.
Books v1

Zunächst werteten alle Währungen mit Ausnahme des HongkongDollar gegenüber dem US-Dollar erheblich ab .
First , with the exception of the Hong Kong dollar , currencies depreciated by significant margins vis-à-vis the US dollar .
ECB v1

Die Schleimhäute sind unpigmentiert mit Ausnahme des dunklen Flotzmauls.
The mucosas are unpigmented except of the dark muzzle.
Wikipedia v1.0

Die ganze Pflanze mit Ausnahme des Fruchtfleisches ist sehr giftig.
Corynocarpus is the only genus of plants in the family Corynocarpaceae.
Wikipedia v1.0

Im Oktober 2004 wurde die Cedric-Produktion, mit Ausnahme des Y31-Flottenkundenmodells, eingestellt.
In October 2004, the last Cedric hardtop was built, after which it was replaced by the Nissan Fuga.
Wikipedia v1.0

Mit Ausnahme des Schädels war das Skelett sehr unspezialisiert.
It grew up to long, with half of that length taken up by its tail.
Wikipedia v1.0

Alle anderen Herrscher — mit Ausnahme des Raja von Perlis— sind Sultane.
All other Rulers are Sultans except the Raja of Perlis.
Wikipedia v1.0

Alle Symptome verschwanden innerhalb von 48 Stunden mit Ausnahme des Appetitverlustes.
All signs resolved within 48 hours, with the exception of the loss of appetite.
EMEA v3

Die übrige Oberseite ist mit Ausnahme des auffallenden weißen Bürzels dunkelbraun.
They are black except for a white rump, the white extending on to the flanks.
Wikipedia v1.0

Clinton versuchte es über weite Strecken (mit Ausnahme des Balkans);
Clinton mostly tried (except in the Balkans);
News-Commentary v14

Vielleicht mit Ausnahme des ersten wurde keines dieser Probleme gelöst.
None of these issues, with the possible exception of the first, has been resolved.
News-Commentary v14

Gegen eine Bundeslösung sprechen sich mit Ausnahme des Tessins alle Kantone aus.
Meanwhile, all states - with the exception of Bavaria - made use of that option.
Wikipedia v1.0

Mit Ausnahme des ursprünglich entnommenen Motors sind die Motoren einer Prüfung zu unterziehen.
Engines other than the engine originally taken shall be subjected to a test.
DGT v2019

Ansonsten sollte diese Bestimmung mit Ausnahme des einleitenden Satzes beibehalten werden.
The provision should otherwise be kept unchanged, except for the introductory phrase.
TildeMODEL v2018

Abschnitt 3 findet mit Ausnahme des Artikels 23 Absatz 3 Anwendung.
Member States shall take the necessary steps to ensure that where the conditions set out in paragraph 1, 2 or 4 of this Article are no longer met, the persons concerned shall seek authorisation within 30 calendar days in accordance with Article 11.
DGT v2019

Alle Mitgliedstaaten mit Ausnahme des Vereinigten Königreichs besteuern also Benzin höher als Dieselkraftstoff.
This shows that all Member States except the United Kingdom tax petrol more heavily than diesel fuel.
TildeMODEL v2018

Alle Mitgliedstaaten mit Ausnahme des Vereinigten Königreichs haben die 20 %-Vorgabe übertroffen.
All Member States but the United-Kingdom exceed the 20% target.
TildeMODEL v2018

Erfasst sind alle Sektoren mit Ausnahme des Schienenverkehrs.
Included are all sectors except railways.
TildeMODEL v2018