Übersetzung für "Mir zustehen" in Englisch

Aber Mr. Strange versteht sicherlich, dass die Bücher mir zustehen, oder?
Surely Mr Strange would understand that it is proper for the books to be mine, would he not?
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, dass mir 70.000 zustehen.
That means I would keep 70.
OpenSubtitles v2018

Sollte mir kein Anruf zustehen?
Shouldn't I get a phone call?
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren, der bisherige Fortschritt der Diskussion bedeutet, dass ich nicht die ganzen fünf Minuten brauchen werde, die mir zustehen, was, wie ich sicher bin, gute Nachrichten sind.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the progress of the discussion so far means that I will not need the five minutes allotted to me, which is good news I'm sure.
Europarl v8

Sobald die Kommission die Zustimmung des Parlaments hat, wird es mir zustehen, die von mir als erforderlich erachteten Anpassungen vorzunehmen.
Once the Commission is approved by this Parliament, I will have the power to make the adjustments I may deem necessary.
Europarl v8

Ich mag Unrecht haben und es mag mir nicht zustehen, aber ich muss ehrlich sagen, Sie sehen müde aus.
I may be wrong, sir. It may not be my place, but I've got to tell you, you look tired, very tired.
OpenSubtitles v2018

Keller, ich nehme nicht wirklich meine Urlaubstage so wie sie mir zustehen, also denke ich wir können dem zustimmen und fortfahren.
Keller, I don't really take my vacations as it is, so I think we can agree and move on.
OpenSubtitles v2018

Sollte ich mich, Herr Präsident, angesichts der wenigen Minuten, die mir zustehen, der falschen und heuchlerischen Pflichtübung unterziehen und den Be richt von Präsident Jenkins analysieren?
Mr Pannella. — (F) Mr President, I think that of the three European Institutions, Parliament, the Council and the Commission, the Commission is certainly the least deserving of any indictment.
EUbookshop v2

Ich will jetzt nicht von irgend welchem deutschen Korn reden — das würde mir auch nicht zustehen.
I do not intend to talk about any kind of German corn schnapps, nor should I have licence to do so.
EUbookshop v2

Ich fand, mir würde vieles zustehen, da ich hart arbeitete und für die Familie eine Menge Opfer brachte.
I felt I deserved a lot, since I worked hard and sacrificed a lot for the family.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte darauf hinweisen, dass Sie erhalten 45% Prozent des Anteils dieses Geldes, 45% Prozent wÃ1?4rde mir dann zustehen, 10% Prozent werden an GemeinnÃ1?4tzige karitativen Organisationen gespendet .Die geplante Transaktion wird durch legale Rechtsmitteln fÃ1?4r Ihren rechtlichen Schutz gefÃ1?4hrt .
I would like to point out that you will receive 45% of the share of this money, 45% then I would be entitled to, 10% percent will be donated to charitable organizations. The proposed transaction will be governed by legal remedies for your legal protection.
ParaCrawl v7.1

Als er zum Gericht des Imperiums ging, seufzte er: „Wenn Huang Xian hier wäre, wie könnte mir zustehen, das Seidenband an dem offiziellen Siegel zu tragen?“ Aber Huang Xian strebte nicht nach Ruhm und Reichtum.
When he went to the imperial court, he sighed: "If Huang Xian were here, how could it be my turn to wear the silk ribbon attached to the official seal." But Huang Xian did not seek fame and wealth.
ParaCrawl v7.1

Die mir nach Datenschutzgrundverordnung zustehenden Rechte sind mir bekannt und ich wurde über diese ausreichend aufgeklärt.
I am aware of the rights I am entitled to as according to the General Data Protection Regulation and that I have been adequately informed of these.
ParaCrawl v7.1

Da meine Worte letzten Endes nicht so unsterblich sind, verzichte ich auf die mir noch zustehenden 45 Sekunden Redezeit.
As, ultimately, my words will hardly prove immortal, I will curtail my speaking time by forty-five seconds.
Europarl v8