Übersetzung für "Mir wird übel" in Englisch
Mir
wird
übel,
wenn
ich
die
gleiche
Luft
wie
Sie
atmen
muss.
It
makes
me
sick
to
breathe
the
same
air.
OpenSubtitles v2018
Kein
Gericht
der
Welt
wird
mir
das
übel
nehmen!
No
jury
in
the
world
judging
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mich
zwischen
Stockfisch
und
Roquefort
sehe,
wird
mir
übel.
When
I'm
in
your
store
between
dry
fish
and
wet
cheese,
it
makes
me
queasy.
OpenSubtitles v2018
Schaff'
das
Zeug
weg,
mir
wird
übel.
Haven't
you
got
anything
for
me
today?
OpenSubtitles v2018
Immer,
wenn
ich
mich
runterbeuge,
wird
mir
übel.
Oh,
no,
I'm
sorry.
Every
time
I
try
to
bend
over
to
clip
them
~
I
feel
like
I'm
going
to
puke
and...
OpenSubtitles v2018
Bei
zu
viel
Stress
wird
mir
übel.
Too
much
stress
makes
me
nauseous.
OpenSubtitles v2018
Mir
wird
ganz
übel,
seh'
ich
so.
I
am
sick
at
heart
when
I
behold.
OpenSubtitles v2018
Und
mir
wird
übel,
wenn
ich
dir
zuhöre!
I
feel
sick
listening
to
your
voice.
OpenSubtitles v2018
Oh,
mein
Gott,
mir
wird
übel.
If
that
was
Adalind...
oh,
my
God,
I'm
gonna
be
sick.
OpenSubtitles v2018
Von
dem
Farbgeruch
wird
mir
übel.
The
paint
fumes
are
making
me
sick.
OpenSubtitles v2018
Mir
wird
übel
bei
dem
Formaldehyd.
You
go,
I
can't
stand
the
smell.
OpenSubtitles v2018
Bei
keinem
von
denen
wird
mir
so
übel
wie
bei
Charles
Augustus
Magnussen.
None
of
them
can
turn
my
stomach
like
Charles
Augustus
Magnussen.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaub,
mir
wird
übel.
I
think
I'm
gonna
be
sick!
OpenSubtitles v2018
Aber
bei
der
Vorstellung,
live
im
Fernsehen
aufzutreten,
wird
mir
übel.
But
the
idea
of
going
on
live
television,
Quite
frankly,
makes
me
want
to
vomit.
OpenSubtitles v2018
Mir
wird
doch
übel,
wenn
ich
trinke.
I
get
so
annoying
when
I
drink.
OpenSubtitles v2018
Mir
wird
bloß
übel,
wenn
ich
daran
denke.
It
makes
me
sick.
OpenSubtitles v2018
Boote,
da
wird
mir
übel.
Boats,
they,
they
make
me
sick.
OpenSubtitles v2018
Von
dieser
Farbe
wird
mir
wirklich
übel.
You
know,
that
color
is
actually
making
me
feel
nauseous.
OpenSubtitles v2018
Okay,
jetzt
wird
mir
irgendwie
übel.
Okay,
now
I'm
vaguely
nauseous.
OpenSubtitles v2018
Mir
wird
übel
vom
Autofahren,
besonders
auf
dem
Rücksitz.
I
get
carsick,
especially
in
the
back.
OpenSubtitles v2018
Allein
bei
dem
Gedanken
wird
mir
übel.
The
very
thought
of
it
is
outrageous!
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
Gedanken
wird
mir
übel.
The
very
thought
of
it
is
outrageous!
OpenSubtitles v2018
Es
wird
mir
kein
Übel
begegnen
und
keine
Plage
sich
meinem
Hause
nähern.
No
evil
shall
happen
to
me
and
no
plague
will
come
near
my
home.
OpenSubtitles v2018
Mir
wird
zwar
übel
bei
der
Frage,
aber
welchen
willst
du
heiraten?
OK,
I
may
puke,
but
I
have
to
ask.
Which
one
do
you
intend
to
marry?
OpenSubtitles v2018
Bei
deinem
Anblick
wird
mir
übel,
du
Stück
Scheiße!
You
make
me
sick,
you
piece
of
shit.
OpenSubtitles v2018