Übersetzung für "Mir wird übel" in Englisch

Mir wird übel, wenn ich die gleiche Luft wie Sie atmen muss.
It makes me sick to breathe the same air.
OpenSubtitles v2018

Kein Gericht der Welt wird mir das übel nehmen!
No jury in the world judging me.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich zwischen Stockfisch und Roquefort sehe, wird mir übel.
When I'm in your store between dry fish and wet cheese, it makes me queasy.
OpenSubtitles v2018

Schaff' das Zeug weg, mir wird übel.
Haven't you got anything for me today?
OpenSubtitles v2018

Immer, wenn ich mich runterbeuge, wird mir übel.
Oh, no, I'm sorry. Every time I try to bend over to clip them ~ I feel like I'm going to puke and...
OpenSubtitles v2018

Bei zu viel Stress wird mir übel.
Too much stress makes me nauseous.
OpenSubtitles v2018

Mir wird ganz übel, seh' ich so.
I am sick at heart when I behold.
OpenSubtitles v2018

Und mir wird übel, wenn ich dir zuhöre!
I feel sick listening to your voice.
OpenSubtitles v2018

Oh, mein Gott, mir wird übel.
If that was Adalind... oh, my God, I'm gonna be sick.
OpenSubtitles v2018

Von dem Farbgeruch wird mir übel.
The paint fumes are making me sick.
OpenSubtitles v2018

Mir wird übel bei dem Formaldehyd.
You go, I can't stand the smell.
OpenSubtitles v2018

Bei keinem von denen wird mir so übel wie bei Charles Augustus Magnussen.
None of them can turn my stomach like Charles Augustus Magnussen.
OpenSubtitles v2018

Ich glaub, mir wird übel.
I think I'm gonna be sick!
OpenSubtitles v2018

Aber bei der Vorstellung, live im Fernsehen aufzutreten, wird mir übel.
But the idea of going on live television, Quite frankly, makes me want to vomit.
OpenSubtitles v2018

Mir wird doch übel, wenn ich trinke.
I get so annoying when I drink.
OpenSubtitles v2018

Mir wird bloß übel, wenn ich daran denke.
It makes me sick.
OpenSubtitles v2018

Boote, da wird mir übel.
Boats, they, they make me sick.
OpenSubtitles v2018

Von dieser Farbe wird mir wirklich übel.
You know, that color is actually making me feel nauseous.
OpenSubtitles v2018

Okay, jetzt wird mir irgendwie übel.
Okay, now I'm vaguely nauseous.
OpenSubtitles v2018

Mir wird übel vom Autofahren, besonders auf dem Rücksitz.
I get carsick, especially in the back.
OpenSubtitles v2018

Allein bei dem Gedanken wird mir übel.
The very thought of it is outrageous!
OpenSubtitles v2018

Bei dem Gedanken wird mir übel.
The very thought of it is outrageous!
OpenSubtitles v2018

Es wird mir kein Übel begegnen und keine Plage sich meinem Hause nähern.
No evil shall happen to me and no plague will come near my home.
OpenSubtitles v2018

Mir wird zwar übel bei der Frage, aber welchen willst du heiraten?
OK, I may puke, but I have to ask. Which one do you intend to marry?
OpenSubtitles v2018

Bei deinem Anblick wird mir übel, du Stück Scheiße!
You make me sick, you piece of shit.
OpenSubtitles v2018