Übersetzung für "Mir scheint" in Englisch

Dies scheint mir die beste Haltung in dieser Frage zu sein.
This seems to me the best approach on this issue.
Europarl v8

Es scheint mir allerdings fragwürdig, diese Maßnahme zeitlich zu begrenzen.
However, it would seem questionable to me to limit this measure in time.
Europarl v8

Das scheint mir die einzig wirklich klare Botschaft zu sein.
This strikes me as the only truly clear message.
Europarl v8

Das scheint mir ein unglücklicher Tatbestand zu sein.
That seems to me to be an unfortunate state of affairs.
Europarl v8

Die zusätzlich gewährte Frist zur technologischen Anpassung scheint mir ausreichend.
I think the extra time for technological adaptation is enough.
Europarl v8

Das Scheint mir das wichtigste Element zu sein.
This seems to me to be the most important factor.
Europarl v8

Der Hinweis unseres Kollegen Bertens auf General Lebed scheint mir sehr zutreffend.
Mr Bertens' reference to General Lebed seems pertinent.
Europarl v8

Das scheint mir noch relativ einfach zu sein.
That seems fairly easy to me.
Europarl v8

Das scheint mir keine sinnvolle Politik zu sein.
That does not seem to me a good policy.
Europarl v8

Das scheint mir doch sehr neben der Wirklichkeit zu liegen.
That seems to me to be very near the truth.
Europarl v8

Es scheint mir den Matrjoschka-Ansatz ziemlich gut widerzuspiegeln.
It seems to me very much to reflect the Russian dolls approach.
Europarl v8

Das scheint mir der eigentliche Grund für diese Ermächtigungsverordnung zu sein.
This, it appears to me, is the raison d'être of this enabling regulation.
Europarl v8

Das scheint mir notwendige Bedingung zu sein.
That seems to me to be a necessary condition.
Europarl v8

Der Bericht scheint mir in der Tat nicht umfassend zu sein.
In fact, the report seems to me to be incomplete.
Europarl v8

Verdacht scheint mir nicht ausreichend zu sein.
Suspicion is not enough for me.
Europarl v8

Mir scheint, das ist ein gutes Beispiel für künftige Räte.
I think that this sets a good example for future Councils.
Europarl v8

Das scheint mir absolut wesentlich zu sein.
I think that is quite essential.
Europarl v8

Allerdings scheint mir, daß da noch einige Punkte klarzustellen sind.
It seems to me that a number of points still need to be clarified.
Europarl v8

Das scheint mir das Wesentliche zu sein.
I think that is the essential point.
Europarl v8

Mir scheint, daß dasselbe Argument auch für den Bericht McCarthy gilt.
I think that the same argument is valid for the McCarthy report.
Europarl v8

Es scheint mir der Begriff Handel noch nicht klar definiert zu sein.
It seems to me that the concept of commerce has not yet been clearly defined.
Europarl v8

Das scheint mir der vernünftige Ansatzpunkt zu sein.
This seems to me to be the sensible starting point.
Europarl v8

Mir scheint, dass wir dies oft tun, zu oft.
It seems to me that we do this often, too often.
Europarl v8

Es scheint mir, dass dies eine entscheidende Woche sein wird.
It seems to me that this is going to be a decisive week.
Europarl v8

Herr Präsident, mir scheint zum Abschluss, dass dies ratsamer wäre.
Mr President, it seems to me, as I finish, that this would be more advisable.
Europarl v8

Mir scheint, dass dies bisher fehlte.
It seems to me that this has been lacking hitherto.
Europarl v8

Es scheint mir, dass jeder das Ruder fest in der Hand hat.
It seems to me that everyone is in control of the situation.
Europarl v8

Dies scheint mir dringend notwendig zu sein.
I believe there is an urgent need for this.
Europarl v8