Übersetzung für "Mir scheint" in Englisch
Dies
scheint
mir
die
beste
Haltung
in
dieser
Frage
zu
sein.
This
seems
to
me
the
best
approach
on
this
issue.
Europarl v8
Es
scheint
mir
allerdings
fragwürdig,
diese
Maßnahme
zeitlich
zu
begrenzen.
However,
it
would
seem
questionable
to
me
to
limit
this
measure
in
time.
Europarl v8
Das
scheint
mir
die
einzig
wirklich
klare
Botschaft
zu
sein.
This
strikes
me
as
the
only
truly
clear
message.
Europarl v8
Das
scheint
mir
ein
unglücklicher
Tatbestand
zu
sein.
That
seems
to
me
to
be
an
unfortunate
state
of
affairs.
Europarl v8
Die
zusätzlich
gewährte
Frist
zur
technologischen
Anpassung
scheint
mir
ausreichend.
I
think
the
extra
time
for
technological
adaptation
is
enough.
Europarl v8
Das
Scheint
mir
das
wichtigste
Element
zu
sein.
This
seems
to
me
to
be
the
most
important
factor.
Europarl v8
Der
Hinweis
unseres
Kollegen
Bertens
auf
General
Lebed
scheint
mir
sehr
zutreffend.
Mr
Bertens'
reference
to
General
Lebed
seems
pertinent.
Europarl v8
Das
scheint
mir
noch
relativ
einfach
zu
sein.
That
seems
fairly
easy
to
me.
Europarl v8
Das
scheint
mir
keine
sinnvolle
Politik
zu
sein.
That
does
not
seem
to
me
a
good
policy.
Europarl v8
Das
scheint
mir
doch
sehr
neben
der
Wirklichkeit
zu
liegen.
That
seems
to
me
to
be
very
near
the
truth.
Europarl v8
Es
scheint
mir
den
Matrjoschka-Ansatz
ziemlich
gut
widerzuspiegeln.
It
seems
to
me
very
much
to
reflect
the
Russian
dolls
approach.
Europarl v8
Das
scheint
mir
der
eigentliche
Grund
für
diese
Ermächtigungsverordnung
zu
sein.
This,
it
appears
to
me,
is
the
raison
d'être
of
this
enabling
regulation.
Europarl v8
Das
scheint
mir
notwendige
Bedingung
zu
sein.
That
seems
to
me
to
be
a
necessary
condition.
Europarl v8
Der
Bericht
scheint
mir
in
der
Tat
nicht
umfassend
zu
sein.
In
fact,
the
report
seems
to
me
to
be
incomplete.
Europarl v8
Verdacht
scheint
mir
nicht
ausreichend
zu
sein.
Suspicion
is
not
enough
for
me.
Europarl v8
Mir
scheint,
das
ist
ein
gutes
Beispiel
für
künftige
Räte.
I
think
that
this
sets
a
good
example
for
future
Councils.
Europarl v8
Das
scheint
mir
absolut
wesentlich
zu
sein.
I
think
that
is
quite
essential.
Europarl v8
Allerdings
scheint
mir,
daß
da
noch
einige
Punkte
klarzustellen
sind.
It
seems
to
me
that
a
number
of
points
still
need
to
be
clarified.
Europarl v8
Das
scheint
mir
das
Wesentliche
zu
sein.
I
think
that
is
the
essential
point.
Europarl v8
Mir
scheint,
daß
dasselbe
Argument
auch
für
den
Bericht
McCarthy
gilt.
I
think
that
the
same
argument
is
valid
for
the
McCarthy
report.
Europarl v8
Es
scheint
mir
der
Begriff
Handel
noch
nicht
klar
definiert
zu
sein.
It
seems
to
me
that
the
concept
of
commerce
has
not
yet
been
clearly
defined.
Europarl v8
Das
scheint
mir
der
vernünftige
Ansatzpunkt
zu
sein.
This
seems
to
me
to
be
the
sensible
starting
point.
Europarl v8
Mir
scheint,
dass
wir
dies
oft
tun,
zu
oft.
It
seems
to
me
that
we
do
this
often,
too
often.
Europarl v8
Es
scheint
mir,
dass
dies
eine
entscheidende
Woche
sein
wird.
It
seems
to
me
that
this
is
going
to
be
a
decisive
week.
Europarl v8
Herr
Präsident,
mir
scheint
zum
Abschluss,
dass
dies
ratsamer
wäre.
Mr
President,
it
seems
to
me,
as
I
finish,
that
this
would
be
more
advisable.
Europarl v8
Mir
scheint,
dass
dies
bisher
fehlte.
It
seems
to
me
that
this
has
been
lacking
hitherto.
Europarl v8
Es
scheint
mir,
dass
jeder
das
Ruder
fest
in
der
Hand
hat.
It
seems
to
me
that
everyone
is
in
control
of
the
situation.
Europarl v8
Dies
scheint
mir
dringend
notwendig
zu
sein.
I
believe
there
is
an
urgent
need
for
this.
Europarl v8