Übersetzung für "Menschlichen aspekt" in Englisch

Versuchen Sie, den menschlichen Aspekt zu sehen.
I suggest that you try to see the human aspect of this situation, Kingsley.
OpenSubtitles v2018

Wie die Erfahrung zeigt, ist diesem menschlichen Aspekt unbedingt Rechnung zu tragen.
It aims to strengthen this assistance infrastructure, particularly by developing its transnational aspect.
EUbookshop v2

Warum wollte ich den menschlichen Aspekt der Stadt besonders zur Geltung kommen lassen?
Why did I want to stress the human element of the city?
ParaCrawl v7.1

L menschlichen aspekt des unternehmens, s.zu.
L human aspect of the enterprise, s.a.
ParaCrawl v7.1

H2O konzentriert sich auf den menschlichen Aspekt des HR Managements.
H2O concentrates itself on the human side of the human resources.
ParaCrawl v7.1

In Kombination durchdringen beide, wie die meisten Anwesenden feststellen, jeden Aspekt menschlichen Lebens.
Between them, the two already pervade, as most of you here seated realize, every dimension of human life.
TED2020 v1

Sie ist auf jeden Aspekt menschlichen Daseins anwendbar und eine Religion für die Welt von heute.
It is applicable to every aspect of human existence and it is religion for the here and now.
ParaCrawl v7.1

Das Festival selbst sollte den menschlichen Aspekt der Lehre mit dem göttlichen Büro versöhnen.
The festival itself was to reconcile the human aspect of the ruler with the divine office.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, unsere Mitarbeiter schätzen und erhalten diesen menschlichen Aspekt durch Beziehungspflege mit ihren Kollegen.
We hope our staff all appreciate and maintain this human aspect by networking with colleagues.
ParaCrawl v7.1

Auch nach diesen ganzen Jahren am ICSEB schätzt Samantha den menschlichen Aspekt ihrer Arbeit.
After these years at ICSEB, Samantha continues to value the human aspect of her work.
ParaCrawl v7.1

Was immer Jesus berührte oder was immer er tat, verwandelte diesen Aspekt menschlichen Lebens.
Whatever Jesus touched or whatever he did transformed that aspect of human life.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit für Mahlzeiten muss verkürzt werden, um den menschlichen Aspekt zu bewahren.
The time for meals must be shortened, in order to preserve the human aspect.
ParaCrawl v7.1

Ich war mehr am menschlichen Aspekt der Geschichte interessiert als an den eigentlichen Kampfhandlungen .
I was more interested in the human dimension of the story than the actual fighting .
ParaCrawl v7.1

Keine sensationsheischenden Aufnahmen, sondern poetische Bilder vermitteln den menschlichen Aspekt der andauernden Tragödie.
No sensational images, but poetic images convey the human aspect of the ongoing tragedy.
ParaCrawl v7.1

Diese Sendung sollte m.E. den menschlichen Aspekt zeigen und das ist ihr sehr gut gelungen.
This show should in my opinion show the human aspect and that is very well done.
ParaCrawl v7.1

Es geht nicht nur um mehr Markt angesichts der bevorstehenden einheitlichen Währung, sondern auch um den zwischen Markt, Umwelt und dem menschlichen Aspekt bestehenden Zusammenhang.
It is not just a question of creating a larger market as we move nearer to a single currency, it is also a question of how the market links up with the environment and the human dimension.
Europarl v8

Es ist so wichtig, nicht zu vergessen, dass die Finanzkrise auch einen menschlichen Aspekt hat, und dass dieser Aspekt oft durch diejenigen repräsentiert wird, die sich bereits am Rande der Gesellschaft befinden.
It is so important to remember that this financial crisis has a human face as well and that face is represented quite often by the already most marginalised in society.
Europarl v8

Abschließend möchte ich an die Worte von Papst Johannes Paul II. erinnern, die er an die Vertreter italienischer Städte richtete und die an den menschlichen Aspekt anknüpfen, von dem die Frau Kommissarin gesprochen hat.
In conclusion, I should like to recall what Pope John Paul II once said to representatives of Italian cities, as it links in with the human aspect referred to by the Commissioner.
Europarl v8

Leider Gottes haben wir in Frankreich auch menschliche Tragödien erleben müssen, die uns den menschlichen Aspekt des ganzen Geschehens nahe gebracht haben.
In France we have also seen, all too unfortunately, human tragedy that has left in our minds the human aspect of all that is going on there.
Europarl v8

Im Übrigen habe ich mit Interesse zur Kenntnis genommen, dass der schwedische Vorsitz das Schwergewicht auf den kulturellen, sozialen und menschlichen Aspekt der Mittelmeerpartnerschaft legen will.
Indeed, I was interested to note that the Swedish Presidency intends to focus on the cultural, social and human aspects of the Mediterranean partnership.
Europarl v8

Abgesehen vom menschlichen Aspekt dieser Vorkommnisse haben wir Portugiesen ja sprachliche und kulturelle Bindungen zu diesem Land.
In addition to the human dimension of these events, we Portuguese have linguistic and cultural ties with that country.
Europarl v8

Das Problem der Steuerung der Migrationsströme hat einen Sicherheitsaspekt, aber es hat auch einen menschlichen Aspekt, der nicht vernachlässigt werden darf.
The question of migratory movements has a security dimension, but it also has a human dimension that should not be ignored.
Europarl v8

Wir verdanken es Kerlen wie dir, die den menschlichen Aspekt vergaßen... dass die Arbeiterschaft stark und solidarisch sein wird.
Thanks to guys like you who forgot the human element... labor's gonna be good and solid.
OpenSubtitles v2018

Wir haben viele alltägliche Arbeiten an Roboter outgesourct, was unser Leben effizienter macht, aber bei diesem Prozess haben wir den fundamentalen menschlichen Aspekt vernachlässigt.
We've outsourced many of our day-to-day activities to robots that have made our lives way more efficient, but in the process we've removed the all-important element of human connection.
OpenSubtitles v2018

Zu diesem einfachen menschlichen Aspekt kam ein weiterer wichtiger Gesichtspunkt hinzu : das wachsende Interesse der Forscher auf dem Gebiet der Geschichte und des Völkerrechts an nationalen und/oder europäischen diplomatischen Archiven, deren Inhalt meistens den oft als begrenzt aufgefaßten eigentlichen Tätigkeitsbereich der amtierenden Diplomaten überschreitet.
The simple human nature of this initial aim was thus combined with a further important aspect of this action : on the one hand, the fact that diplomatic national and/or European archives, whose content often goes beyond the «narrow sphere» of the work of diplomats in their postings, are of increasing interest in research into history and international law.
EUbookshop v2