Übersetzung für "Menschenrechte wahren" in Englisch

Die Rechtsvorschriften über Einwanderung müssen die Menschenrechte wahren und die Gleichbehandlung gewährleisten.
Legislation on immigration must respect human rights and guarantee equal treatment.
TildeMODEL v2018

Die Rechtsvorschriften über Einwanderung müssen die Menschenrechte wahren und die Gleichbehandlung gewähr­leisten.
Legislation on immigration must respect human rights and guarantee equal treatment.
TildeMODEL v2018

Freie Medien helfen die Menschenrechte zu wahren.
A free media helps uphold human rights.
TildeMODEL v2018

Sie verlangt ferner von allen Unternehmen, dass sie die Menschenrechte wahren.
It also expects all companies to respect human rights.
TildeMODEL v2018

Die wahren Menschenrechte werden damit aufs Spiel gesetzt.
Real human rights are being put in serious jeopardy as a result.
ParaCrawl v7.1

Bei uns geht es darum, dass wir die Grundrechte und die Menschenrechte wahren wollen.
For us, this is all about protecting fundamental rights and human rights.
Europarl v8

Die EU verfügt über zahlreiche Systeme, um die Menschenrechte wirklich zu wahren und zu fördern.
A range of systems exist in the EU for properly guaranteeing and promoting human rights.
TildeMODEL v2018

Die EU verfügt über zahlreiche Systeme, um die Menschenrechte wirksam zu wahren und zu fördern.
A range of systems exist in the EU for properly guaranteeing and promoting human rights.
TildeMODEL v2018

Für mich ist diese Haltung eines Landes, das die Menschenrechte zu wahren vorgibt, unannehmbar.
That seems to me an unacceptable position for any country that claims to respect human rights.
Europarl v8

Mit der kraft ihrer Verkündigung schützt sie die wahren Menschenrechte und engagiert sich für Gerechtigkeit.
With the strength of her message, she defends authentic human rights and is committed to justice.
ParaCrawl v7.1

Mit der Kraft ihrer Verkündigung verteidigt sie die wahren Menschenrechte und setzt sich für Gerechtigkeit ein.
Through the power of her proclamation she defends true human rights and works for justice.
ParaCrawl v7.1

Europa und Amerika können auch in Zukunft nur gemeinsam Freiheit, Demokratie und Menschenrechte wahren.
Only together can Europe and America continue to ensure freedom, democracy and human rights in the future.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne halten wir es für angemessen, daß die UNITA aufgefordert wird, die Menschenrechte zu wahren und mit dem UN-Sonderbeauftragten zusammenzuarbeiten, damit eine Verhandlungslösung für den gegenwärtigen Konflikt gefunden werden kann.
We think UNITA should be urged to respect human rights and to cooperate with the UN special representative, so that a negotiated solution can be found to the current conflict.
Europarl v8

Die Aussicht auf einen Beitritt zur EU sollte ein Anreiz sein, die Demokratie zu stärken, Menschenrechte zu wahren, das Land weiter zu modernisieren und die Normen der Europäischen Union durchzusetzen.
The perspective of accession to the EU should be an incentive to strengthen democracy and observe human rights, and also to further modernisation of the country and the achievement of European Union standards.
Europarl v8

Das Programm beruht eindeutig auf der Anerkennung der Notwendigkeit, die Menschenrechte zu wahren, ob es nun um die Rechte von Kindern entsprechend der UN-Konvention aus dem Jahre 1989 über die Rechte des Kindes oder die Rechte von Frauen geht, wie sie in der Erklärung von Peking und der Aktionsplattform von 1995 aufgeführt sind.
The programme rests firmly upon the recognition of the need to uphold human rights whether those of children under the United Nations Convention on the Rights of the Child of 1989 or those of women as expressed in the Beijing Declaration and Platform of Action in 1995.
Europarl v8

Wie sie darlegte, darf eine solche Politik nicht auf dem kleinsten gemeinsamen Nenner beruhen, sondern ein System, das größte Achtung genießt und am wenigsten Anlass zu Kritik gibt, muss auf höchsten Ansprüchen beruhen, Familien achten und Menschenrechte wahren.
As she says, it must not be based on the lowest common denominator; rather, a system that will gain the most respect and be the least subject to criticism will be based on the highest possible standards, will respect families, and will respect human rights.
Europarl v8

Diese Systeme müssen auf der Grundlage der Nichtdiskriminierung funktionieren, Menschen mit geringem Einkommen zugute kommen, allen einen gleichberechtigten Zugang zu hochwertigen öffentlichen Leistungen garantieren und die Menschenrechte wahren.
These systems must operate on the basis of non-discrimination, benefiting people on low incomes, guaranteeing equal access for all to good quality public services and safeguarding human rights.
Europarl v8

Wichtig ist, dass alle Konfliktparteien die Menschenrechte wahren und das internationale humanitäre Recht in den von ihnen kontrollierten Gebieten respektieren.
It is essential for all parties to the conflict to protect human rights and to respect international humanitarian law in the areas under their control.
Europarl v8

Die chinesischen Behörden müssen in ihren Beziehungen zu Afrika die Grundsätze der Demokratie und der guten Staatsführung sowie die Menschenrechte wahren.
The Chinese authorities must respect the principles of democracy, good governance and human rights in their relations with Africa.
Europarl v8

Es kommt darauf an, ein ausgeglichenes Verhältnis zwischen den drei vom Generalsekretär beschriebenen Hauptaufgaben Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechte zu wahren.
It is crucial to maintain a balance between the Secretary-General’s three major objectives of development, security and human rights.
Europarl v8

Sie haben über das komplexe, oft tendenziöse politische Klima in Bangladesch berichtet und darüber, wie wichtig es ist, die Menschenrechte zu wahren.
They were writing about the complex, often tendentious political climate in Bangladesh and the importance of upholding human rights.
GlobalVoices v2018q4

Die Verbindung von Umwelt- und Entwicklungsrahmen ist eine gute Idee – eine Idee, die auf einer Vielzahl rechtsverbindlicher internationaler Übereinkommen und Vereinbarungen aufbaut, die unter der Schirmherrschaft der UN abgefasst wurden, um das Klima zu schützen, die Artenvielfalt zu bewahren, die Menschenrechte zu wahren und die Armut zu verringern.
Combining environmental and developmental frameworks is a good idea – one that builds on the success of a host of legally binding international conventions and agreements crafted under the UN’s auspices to protect the climate, conserve biodiversity, uphold human rights, and reduce poverty.
News-Commentary v14

Und Annan verstand auch, dass es für die Bewältigung dieser Krise nicht nur gilt, Wirtschaft oder Umwelt zu schützen, sondern auch, die Gerechtigkeit zu verteidigen, Menschenrechte zu wahren und sich zu gesellschaftlicher Solidarität zu bekennen.
And, as Annan also understood, addressing this crisis does not mean only protecting the economy or even the environment; it also means defending justice, preserving human rights, and committing to social solidarity.
News-Commentary v14

Darin verpflichteten sich beide Seiten zudem, Demokratie und Menschenrechte zu wahren, und es wurde der Weg zu einer verstärkten Zusammenarbeit zu internationalen Fragen wie der Nicht­weiterverbreitung von Kernwaffen, dem Kampf gegen Terrorismus, Drogenhandel und Geldwäsche geebnet und beiden Seiten die Möglichkeit gegeben, Interessen der jeweils anderen Seite bei ihren Entscheidungen zu berücksichtigen.
It also committed the two sides to defending democracy and human rights; paved the way to increased cooperation on such international questions as nuclear non-proliferation, the fight against terrorism, drug trafficking and money laundering, and allowed each side to take the others’ interests into account in decision-making procedures.
TildeMODEL v2018

Der EWSA befürwortet aktuelle Verweise auf die Notwendigkeit, die Menschenrechte zu wahren und einen gerechten Wandel herbeizuführen, in dessen Rahmen beim Übergang zu einer Niedrigemissionswirtschaft menschenwürdige Arbeit und qualitativ hochwertige Arbeitsplätze entstehen.
The EESC supports current references to the need to respect human rights and secure a just transition which creates decent work and good quality jobs in the transition to a low carbon economy.
TildeMODEL v2018

Der EWSA befürwortet aktuelle Verweise auf die Notwendigkeit, die Menschenrechte zu wahren und einen gerechten Wandel herbeizuführen, in dessen Rahmen beim Übergang zu einer Niedrigemissionswirtschaft menschenwürdige Arbeit und qualitativ hochwertige Arbeitsplätze gewahrt bleiben und entstehen.
The EESC supports current references to the need to respect human rights and secure a just transition which maintains and creates decent work and good quality jobs in the transition to a low carbon economy.
TildeMODEL v2018

Sie verweist darauf, wie wichtig es ist, die Menschenrechte zu wahren und Gerechtigkeit zu schaffen, um einen Prozess des friedlichen Übergangs zu gewährleisten.
It wishes to stress the importance of respecting human rights and dispensing justice, so as to ensure a peaceful transition process.
TildeMODEL v2018

Das strategische Anliegen der Union besteht darin, den Terrorismus weltweit zu bekämpfen – und dabei gleichzeitig die Menschenrechte zu wahren – und Europa sicherer zu machen, so dass seine Bürger in einem Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts leben können.
The strategic commitment of the Union is to combat terrorism globally while respecting human rights, and make Europe safer, allowing its citizens to live in an area of freedom, security and justice.
TildeMODEL v2018

Der Rat weist auf die Verpflichtung aller in den Menschenrechtsrat gewählten Mitglieder hin, höchste Standards in Bezug auf die Förderung und den Schutz der Menschenrechte zu wahren.
The Council recalled the commitments required of all members elected to the Human Rights Council to uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights.
TildeMODEL v2018