Übersetzung für "Meistens der fall" in Englisch
Bei
dreiphasigen
Versorgungsnetzen
ist
dies
meistens
der
Fall.
This
is
usually
the
case
with
three-phase
supply
mains.
EuroPat v2
Weil
das
meistens
der
Fall
ist.
Because
you
usually
are.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
verurteilt
werden,
was
meistens
der
Fall
ist.
When
I
don't
get
them
acquitted,
which
is
most
of
the
time.
OpenSubtitles v2018
Glücklicherweise
ist
in
"Righteous
Ties"
meistens
ersteres
der
Fall.
Luckily,
the
former
is
more
often
the
case
in
"Righteous
Ties"
than
not.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
in
der
Praxis
meistens
nicht
der
Fall.
This
is
usually
not
the
case
in
practice.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
ist
meistens
nicht
der
Fall.
But
that's
usually
not
the
case.
ParaCrawl v7.1
Leider
ist
dies
meistens
nicht
der
Fall.
Unfortunately,
this
is
usually
not
true.
ParaCrawl v7.1
Letzteres
ist
meistens
nicht
der
Fall.
More
often
than
not,
the
latter
is
not
the
case.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
meistens
nicht
der
Fall,
wenn
der
save
mode
aktiv
ist.
This
is
normally
not
the
case
if
save
mode
is
active.
ParaCrawl v7.1
Und
das
ist
meistens
leider
nicht
der
Fall.
Which
in
many
cases,
it’s
not.
ParaCrawl v7.1
Und
meine
Beobachtungen
zeigten
mir,
dass
das
meistens
der
Fall
ist.
Observation
has
shown
me
that
this
is
most
often
the
case.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
aber
meistens
nicht
der
Fall.
Of
course,
the
opposite
is
true.
ParaCrawl v7.1
Letzteres
ist
meistens
der
Fall.
The
latter
is
generally
the
case.
EuroPat v2
Meistens
ist
es
der
Fall,
dass
die
Schubeinrichtung
an
den
Hinterreifen
des
LKWs
andockt.
In
most
cases,
the
pushing
device
docks
to
the
rear
tires
of
the
HGV.
EuroPat v2
Dieses
ist
meistens
der
Fall,
wenn
Sie
Ihre
Site
einem
Verzeichnis
hinzufügen
möchten.
This
mostly
is
the
case
if
you
want
to
add
your
site
to
a
directory.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
nicht
hilft,
was
meistens
der
Fall
ist,
versuchen
wir
es
mit
ignorieren.
If
that
doesn’t
work,
which
usually
is
the
case,
we
ignore
them.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
vorliegenden
Erfindung
wurde
gefunden,
daß
dies
meistens
nicht
der
Fall
ist.
In
the
context
of
the
present
invention,
it
was
found
that
this
is
usually
not
the
case.
EuroPat v2
Das
ist
meistens
der
Fall,
wenn
das
Spiel
mit
einer
Szene
beschäftigt
ist.
This
is
usually
the
case
during
scenes
which
are
busy.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
dann
meistens
der
Fall,
wenn
es
einem
der
beiden
Partner
zu
viel
wird.
This
is
usually
the
case
when
one
of
the
two
partners
becomes
too
much.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
ist
also
ein
Kompromiss
herausgekommen,
mit
dem
niemand
wirklich
zufrieden
ist,
aber
das
ist
wohl
meistens
der
Fall.
So
in
the
end
it
was
a
compromise
which
no
one
is
satisfied
with,
and
maybe
that
is
what
usually
happens.
Europarl v8
Geht
die
körperliche
Behinderung
mit
einer
finanziellen
Bedürftigkeit
oder
gar
Notlage
einher
-
was
weltweit
meistens
der
Fall
ist
-,
so
wird
die
Situation
noch
dramatischer.
Where,
then,
a
physical
disability
goes
hand
in
hand
with
a
state
of
financial
need
or
even
extreme
poverty
-
and
that
is
the
most
common
thing
in
the
world
-
the
situation
becomes
even
more
tragic.
Europarl v8
Wenn
die
Gebote
höher
liegen
als
der
prognostizierte
Liquiditätsbedarf
,
was
meistens
der
Fall
ist
,
nimmt
die
EZB
normalerweise
eine
entsprechende
Kürzung
(
Repartierung
)
vor
,
sodass
die
Zuteilungsquote
unter
100
%
liegt
.
If
bids
are
higher
than
the
forecast
liquidity
needs
,
as
is
usually
the
case
,
the
ECB
normally
determines
an
allotment
ratio
below
100
%.
ECB v1
Gleichzeitig
ermöglicht
der
auf
Lernergebnissen
basierende
Ansatz
des
EQR
den
Erwerb
von
Qualifikationen
auf
der
Grundlage
von
Lernergebnissen,
die
in
nichtformalen
oder
informellen
Lernumgebungen
erzielt
wurden,
was
in
der
Erwachsenenbildung
meistens
der
Fall
ist.
At
the
same
time,
the
learning
outcomes
approach
promoted
by
the
EQF
facilitates
the
acquisition
of
qualifications
based
on
learning
in
non-formal
or
informal
settings,
which
constitutes
most
of
adult
learning.
TildeMODEL v2018
Die
Widerrufsfrist
beginnt
mit
dem
Tag,
an
dem
der
Kunde
die
Ware
in
Empfang
nimmt,
und
nicht,
wie
dies
bisher
meistens
der
Fall
war,
mit
Vertragsabschluss.
The
withdrawal
period
will
start
from
the
moment
the
consumer
receives
the
goods,
rather
than
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract,
which
is
currently
the
case.
TildeMODEL v2018