Übersetzung für "Meinungsverschiedenheiten" in Englisch

In der Aussprache würden wir die Meinungsverschiedenheiten zwischen Kommission und Rechnungshof gern klären.
During the debate, we would like to clarify the differences of opinion between the Commission and the Court of Auditors.
Europarl v8

Solche Probleme und Meinungsverschiedenheiten bedeuten für die niederländische Präsidentschaft eine große Schwäche.
All these problems and differences of opinion are seriously undermining the Dutch presidency.
Europarl v8

Man könnte weiterhin meinen, es gebe grundsätzliche Meinungsverschiedenheiten hier im Parlament.
One might also have the impression that there are substantial divisions within this Parliament.
Europarl v8

Offensichtlich bestehen hier unter uns keine großen Meinungsverschiedenheiten.
Obviously there is not a strong difference of opinion between us here.
Europarl v8

Zu diesen grundlegenden Meinungsverschiedenheiten kommen die unterschiedlichen Auffassungen hinsichtlich der technischen Durchführung hinzu.
The differences involving principles and techniques are inseparable.
Europarl v8

Es gab keine grundlegenden Meinungsverschiedenheiten über das anzuwendende Verfahren.
There was no fundamental disagreement as to which procedure to adopt.
Europarl v8

Gelegentlich haben die Beziehungen zum Bürgerbeauftragten Meinungsverschiedenheiten aufkommen lassen.
Relations with the Ombudsman have occasionally given rise to differences of opinion.
Europarl v8

Bekanntlich bestehen noch erhebliche Meinungsverschiedenheiten in einer Reihe von nicht unwichtigen Details.
As you are aware, there are still considerable differences of opinion on a number of not insignificant details.
Europarl v8

Die Bestimmung des Wettbewerbsfaktors führte zu Meinungsverschiedenheiten zwischen der Kommission und Deutschland.
Calculation of the competition factor caused some disagreement between the Commission and Germany.
DGT v2019

In dieser Frage gibt es keine wissenschaftlichen Meinungsverschiedenheiten mehr.
There are no more scientific controversies on this subject.
Europarl v8

Die europäisch-amerikanischen Meinungsverschiedenheiten betreffen insbesondere den Wirtschafts- und Handelsbereich.
The differences of opinion between Europe and America relate in particular to the areas of economics and trade.
Europarl v8

Außerdem konnten wir in derselben Sitzung Meinungsverschiedenheiten überwinden.
We were also able to overcome differences of opinion in the same meeting.
Europarl v8

Die größten Meinungsverschiedenheiten gibt es jedoch natürlich über die Zahlen.
However, the greatest disagreements concern the figures, of course.
Europarl v8

Der Kompromiss war unmöglich, die Meinungsverschiedenheiten offensichtlich und unüberwindbar.
The compromise was impossible, the differences of opinion obvious and irreconcilable.
Europarl v8

Aber es herrschen Meinungsverschiedenheiten, insbesondere darüber, wie das erreicht werden kann.
But there are differing views on that, namely on how this should be achieved.
Europarl v8

Hoffentlich überwindet dieses Haus zu gegebener Zeit diese Meinungsverschiedenheiten.
I hope that the time will come when this House overcomes its divisions on this question.
Europarl v8

Hinsichtlich des eigentlichen Inhalts des Berichts bestehen also keine Meinungsverschiedenheiten.
So there are no differences of opinion as far as the main substance of the report is concerned.
Europarl v8

Zu diesem Punkt gibt es nämlich zahlreiche Meinungsverschiedenheiten zwischen den Mitgliedstaaten.
The Member States take many different views on this particular point.
Europarl v8

Deshalb hat es im Laufe der Verhandlungen natürlich auch große Meinungsverschiedenheiten gegeben.
That is why, of course, there have also been strong exchanges of opinion along the way.
Europarl v8

Bei aller Bereitschaft zu Gemeinsamkeiten gab es etliche Meinungsverschiedenheiten.
Despite a willingness to establish common ground, there were quite a few differences of opinion.
Europarl v8