Übersetzung für "Mein vertrauen" in Englisch
Ich
will
der
öffentlich-rechtlichen
Aufsicht
im
Grundsatz
mein
Vertrauen
aussprechen.
I
would
like
to
express
my
fundamental
confidence
in
the
system
of
public
supervision.
Europarl v8
Präsident
Santer
und
die
große
Mehrheit
seiner
Kommission
haben
mein
volles
Vertrauen.
President
Santer
and
the
large
majority
of
his
Commission
have
my
complete
confidence.
Europarl v8
Diese
beiden
Personen
genießen
mein
uneingeschränktes
Vertrauen.
These
are
two
people
in
whom
I
have
the
utmost
confidence.
Europarl v8
Ich
bekräftige
nochmals
mein
Vertrauen
in
kreative
Verhandlungen.
I
would
repeat
that
I
have
faith
in
creative
deliberation.
Europarl v8
Ich
habe
mein
Vertrauen
in
ihn
verloren.
I
lost
my
trust
in
him.
Tatoeba v2021-03-10
Mein
Vertrauen
in
die
nächste
Generation
steigt.
My
faith
in
the
next
generation
is
increasing.
Tatoeba v2021-03-10
Du
riskierst,
mein
Vertrauen
zu
verlieren.
You
risk
losing
my
trust.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
mein
Vertrauen
zu
dem
Arzt
verloren.
I
have
lost
faith
in
that
doctor.
Tatoeba v2021-03-10
Mit
jedem
Tag
wuchs
mein
Vertrauen.
Day
after
day
my
trust
became
stronger.
GlobalVoices v2018q4
Als
Wissenschaftler
unterstütze
ich
mein
Vertrauen
mit
ein
paar
Nachforschungen.
But
as
a
scientist,
I
think
I'll
back
up
my
faith
with
a
little
investigation.
OpenSubtitles v2018
Buckingham
weiß
dass
ihr
mein
vöiiiges
vertrauen
genießt.
Since
the
affair
Buckingham
knows,
at
least,
that
you're
in
my
absolute
confidence.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
hergekommen,
weil
Sie
mein
Vertrauen
zu
Frank
erschüttern
wollten.
You
brought
me
here
today
because
you
wanted
to
shake
my
faith
in
Frank.
OpenSubtitles v2018
Um
effektiver
arbeiten
zu
können,
ziehe
ich
Sie
in
mein
Vertrauen.
To
help
you
work
more
effectively,
I'll
take
you
into
my
confidence.
OpenSubtitles v2018
Was
das
angeht,
haben
Sie
mein
vollstes
Vertrauen.
I
have
every
confidence
in
your
ability
along
those
lines.
OpenSubtitles v2018
Nichts
kann
mein
Vertrauen
in
den
Sieg
des
Dritten
Reichs
erschüttern.
Nothing
can
shake
my
confidence
in
the
ultimate
victory
of
the
Third
Reich.
OpenSubtitles v2018
Howard,
wenn
du
mein
Vertrauen
missbraucht
haben
solltest...
Howard,
if
you
have
betrayed
my
trust
in
you--
OpenSubtitles v2018
Aber
Wagner...
hat
mein
Vertrauen
verraten.
But
Wagner
betrayed
my
trust.
OpenSubtitles v2018
Sie
baten
um
mein
Vertrauen,
Captain.
You
asked
for
my
trust,
captain.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
sind
der
Chef
der
mobilen
Einsatztruppe
und
genießen
mein
vollstes
Vertrauen.
You're
the
chief
of
the
criminal
investigation
division
and
you
have
my
utmost
trust.
OpenSubtitles v2018
Bitte
verzeih
mir
mein
mangelndes
Vertrauen.
Please
forgive
me
for
my
lack
of
faith.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vertrauen
in
die
Reklame
ist
wieder
hergestellt.
My
faith
in
the
integrity
of
advertising
is
restored.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
Arzt
erwecken
Sie
mein
Vertrauen.
But
as
a
doctor
inspires
confidence.
OpenSubtitles v2018
Und
diesem
Mann
schenkt
mein
Herr
Vertrauen.
And
my
Lord
trusts
this
man.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vertrauen
in
die
Polizei
von
Silberhöhe
ist
nicht
sehr
groß.
I
got
the
impression
that
Silver
Heights's
police
force
is
not
very
good.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vertrauen
hat
schon
mal
6
Soldaten
das
Leben
gekostet.
The
last
time
I
trusted
you,
six
soldiers
died.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
haben
mein
Vertrauen
hintergangen.
And
you
have
betrayed
my
trust.
OpenSubtitles v2018
Dass
ihm
mein
Vertrauen
gefehlt
hat.
I
never
trusted
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
mit
so
etwas
verspielen
Sie
mein
Vertrauen.
But
this
does
not
inspire
confidence.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dir
in
den
letzten
Jahren
mein
Vertrauen
zurückverdient.
I
mean,
you
earned
my
trust
the
past
few
years.
OpenSubtitles v2018