Übersetzung für "Mein gefühl sagt mir" in Englisch
Mein
Gefühl
sagt
mir,
dass
ich
hier
bleibe.
I
got
a
feelin'
I'm
gonna
stay
here.
OpenSubtitles v2018
Könnte
gestohlen
sein,
aber
mein
Gefühl
sagt
mir
das
Gegenteil.
It
might
be
stolen
goods,
but
I
have
a
sneaky
hunch
it's
not.
OpenSubtitles v2018
Aber
mein
Gefühl
sagt
mir,
dass...
Well,
my
better
judgment
tells
me
that
I
can't...
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
dass
er
wiederkommen
wird.
I've
got
a
feeling
he's
coming
back.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
Sie
wären
ein
großartiger
Herrscher.
Well,
my
instinct
tells
me
you'd
be
a
great
one.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
abzuwarten.
My
gut's
telling
me
to
hold
out
longer.
OpenSubtitles v2018
Und
mein
Gefühl
sagt
mir,
dass
Sie
ein
vertrauenswürdiger
Mann
sind.
And
my
gut
says
you're
a
trustworthy
man.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
das
geht
gut.
I
have
a
feeling
she'll
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
dass
ihr
wieder
rumgeknutscht
habt.
I
think
perhaps
you
have
been
kissing
him
again...
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir
es
war
Frank
Underwood.
My
gut
says
it
was
Frank
Underwood.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
dass
es
eine
große
Schande
wäre.
My
sense
is
that
would
be
a
great
shame.
Mm,
for
once
of
us.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
dass
das
nicht
sein
erster
Ausflug
war.
The
good
news
is,
we
think
we
know
roughly
where
he
lives.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
ja.
I
have
that
feeling.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
dass
wir
unter
den
Kazon
keine
Freunde
haben.
My
gut
tells
me
we
don't
have
any
friends
among
the
Kazon.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
dass
ich
in
meine
zurückkehren
muss.
I
feel
I
must
return
to
mine.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
dass
Sie
nur
Ärger
machen.
I
sniff
at
you
two
and
I
smell
trouble.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
dass
sie
Euch
vernichten
wollen.
My
feelings
tell
me
they
will
destroy
you.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
dass
ich
eine
Rolle
für
Dich
habe.
It
occurs
to
me
that
there's
a
part
in
our
movie--
OpenSubtitles v2018
Aber
mein
Gefühl
sagt
mir,
die
steckt
da
nicht
mit
drin.
I
know,
I
know.
I
don't
think
she's
in
on
it,
man.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
irgendwas
stimmt
nicht.
Let's
just
say
my
instincts
tell
me
something's
not
quite
right.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
es
gab
eine
Abhöraktion.
My
gut
tells
me
a
wire.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
dass
der
Mörder
diesen
Ort
besuchen
wird.
It's
just
that
my
gut
instinct
tells
me
that
the
Killer
will
visit
this
place.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
ich
sollte
da
runterfahren.
My
guess
is
that
I
should
go
down
there.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
dass
dies
eine
Art
Wiedergeburt
ist.
I
have
a
feeling
that
this
is
going
to
be
a
rebirth.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
daß
unser
Paco
da
dranhängt.
A
cold
beer
says
it's
attached
to
Paco
the
Dip.
OpenSubtitles v2018
Aber
mein
Gefühl
sagt
mir,
du
bist
ein
guter
Mensch.
But
my
intuition
tells
me
you're
a
good
man.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
ich
sollte
mit
Ihnen
den
Boden
polieren.
My
instincts
are
to
wax
your
ass
all
over
this
floor.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
dass
es
ein
Ablenkungsmanöver
ist.
My
gut
tells
me
it's
another
distraction.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gefühl
sagt
mir,
dass
ich
das
auf
keinen
Fall
verpassen
sollte.
And
there's
something
I
feel
I
can't
miss-
I
can't
miss
out
on.
OpenSubtitles v2018