Übersetzung für "Mehrheit halten" in Englisch
Die
Mehrheit
der
Serben
halten
Milosevic
für
den
Verfall
ihrer
Gesellschaft
verantwortlich.
The
majority
of
Serbs
hold
Milosevic
responsible
for
the
decline
of
their
society.
News-Commentary v14
Ich
werde
mich
an
die
Entscheidung
der
Mehrheit
halten.
I
will
stand
by
the
decision
of
the
majority.
OpenSubtitles v2018
Im
Gegensatz
zu
einer
Mehrheit
der
Westeuropäer
halten
Osteuropäer
ihre
Wahlen
nicht
für
frei
und
gerecht.
In
contrast
to
a
majority
of
West
Europeans,
East
Europeans
do
not
consider
their
elections
free
and
fair.
News-Commentary v14
Die
Mehrheit
der
Bürger
halten
den
Roller
für
das
Kindervergnügen,
srodni
dem
Dreiradfahrrad.
Most
of
citizens
consider
the
scooter
as
a
children's
entertainment,
it
is
similar
to
a
tricycle.
ParaCrawl v7.1
Dieser
ist
begrenzt,
da
der
Kanton
Bern
die
Mehrheit
der
Anteile
halten
will.
This
is
limited,
because
the
Canton
Bern
wants
to
hold
the
majority
of
the
shares.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
die
Mehrheit
der
Besucher
halten
ein
Branchentreffen
alle
zwei
Jahre
für
richtig.
The
majority
of
visitors
also
approve
of
the
event
taking
place
every
two
years.
ParaCrawl v7.1
An
der
neuen
Gesellschaft
wird
die
RHÖN-KLINIKUM
AG
mit
51
Prozent
die
Mehrheit
halten.
RHÖN-KLINIKUM
AG
will
hold
the
majority
share
of
the
new
company
with
51
percent.
ParaCrawl v7.1
Der
politische
Status
ist
noch
immer
nicht
geklärt
und
ethnische
Spannungen
zwischen
der
serbischen
Minderheit
und
der
albanischen
Mehrheit
halten
an.
Its
political
status
has
still
not
been
clarified,
and
there
are
continuing
ethnic
tensions
between
the
Serb
minority
and
the
Albanian
majority.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zur
Mehrheit
im
Parlament
halten
wir
es
für
positiv,
dass
"Notbremsen"
im
normalen
Legislativeverfahren
in
einigen
Bereichen
eingebaut
wurden,
die
mit
Blick
auf
die
nationale
Souveränität
besonders
sensibel
sind.
Unlike
the
majority
in
Parliament,
we
believe
that
it
is
good
that
an
'emergency
accelerator'
has
been
introduced
into
the
decision-making
procedure
in
areas
that
are
sensitive
in
terms
of
national
sovereignty.
Europarl v8
Doch
funktioniert
ein
derartiges
Verfahren
nur
so
lange,
wie
sich
die
Mitgliedsländer
bereiterklären,
sich
an
die
Entscheidungen
der
Mehrheit
zu
halten.
But
such
a
process
works
only
as
long
as
member
countries
agree
to
abide
by
majority
rule.
News-Commentary v14
Die
Mehrheit
dieser
Flüchtlinge
halten
sich
in
Lagern
in
Boossa
und
Mirihana
auf,
leben
von
Zuteilungen,
die
die
Regierung
zur
Verfügung
stellt
und
haben
keine
Arbeitserlaubnis.
These
refugees
are
mostly
held
in
Boossa
and
Mirihana
detention
centers
and
have
to
live
on
government-provided
rations
as
they
are
not
eligible
for
work.
GlobalVoices v2018q4
Diesbezüglich
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
österreichischen
Behörden
zugesagt
haben,
dass
die
Austrian
Airlines
ein
Verfahren
einleiten
werden,
um
ihre
Beteiligung
an
SCA
auf
25
%
zu
reduzieren
und
dass
die
Flughafen
Wien
AG
—
welche
zurzeit
40
%
der
Anteile
an
SCA
hält
—
nach
diesem
Restrukturierungsprozess
nicht
die
Mehrheit
an
SCA
halten
wird.
In
this
regard,
the
Commission
notes
that
the
Austrian
authorities
have
agreed
that
Austrian
Airlines
will
initiate
a
process
to
reduce
its
shareholding
in
SCA
to
25
%
and
that
Flughafen
Wien
AG,
which
currently
holds
40
%
of
the
shares
in
SCA,
will
not
have
a
majority
stake
in
SCA
after
this
restructuring
process.
DGT v2019
Rechtspersönlichkeiten,
bei
denen
Ausländer
aus
Staaten,
mit
denen
Lettland
Investitionsschutzabkommen
geschlossen
hat,
die
Mehrheit
halten,
können
Grundbesitz
erwerben.
Legal
entities
in
which
a
majority
stake
is
held
by
foreign
nationals
from
countries
with
which
Latvia
has
mutual
investment
protection
treaties
are
allowed
to
purchase
land.
TildeMODEL v2018
Im
staatlichen
Handelsregister
eingetragene
Rechtspersönlichkeiten,
bei
denen
Letten
und
Ausländer
aus
Staaten,
mit
denen
Lettland
Investitionsschutzabkommen
geschlossen
hat,
die
Mehrheit
halten,
können
nun
Grundbesitz
in
Lettland
erwerben.
Legal
entities,
registered
in
the
State
Enterprise
Register,
in
which
Latvian
citizens
and
foreign
nationals
from
countries
with
which
Latvia
has
agreements
on
mutual
protection
of
investment
have
a
majority
stake,
are
now
free
to
buy
land
in
Latvia.
TildeMODEL v2018
Aus
den
von
Deutschland
übermittelten
Informationen
(vgl.
die
Abschnitte
4
und
5)
zieht
die
Kommission
den
Schluss,
dass
Unternehmen,
in
denen
Mitglieder
der
Familie
Sauter
allein
oder
gemeinsam
die
Mehrheit
halten,
zu
einer
einzigen
wirtschaftlichen
Einheit
gehören.
From
the
information
submitted
by
Germany
(see
sections
4
and
5
above),
the
Commission
concludes
that
undertakings,
in
which
members
of
the
Sauter
family
individually
or
jointly
have
a
majority
shareholding,
belong
to
a
simple
economic
entity.
DGT v2019
Bei
den
Stadtrats-,
Landtags-
und
Reichstagswahlen
konnte
die
SPD
zunächst
eine
relativ
stabile
Mehrheit
um
40
%
halten.
In
the
city
council,
state
parliament
and
Reichstag
elections,
the
SPD
initially
held
a
relatively
stable
majority
of
40%.
WikiMatrix v1
Auch
wenn
die
Menschen
mit
überwältigender
Mehrheit
halten
eine
bestimmte
Meinung,
die
Kräfte
an
der
Macht
zu
verfolgen
ihre
eigene
Agenda
.
Even
if
the
people
overwhelmingly
hold
a
certain
opinion,
the
forces
in
power
pursue
their
own
agenda.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Tochtergesellschaft,
an
der
CENTROTEC
mit
60
%
die
Mehrheit
halten
wird,
heißt
„CENTROSOLAR
AG“
und
wird
sich
ausschließlich
auf
den
Wachstumsmarkt
Solar
fokussieren.
The
new
subsidiary,
in
which
CENTROTEC
will
hold
a
majority
stake
of
60
%,
is
called
“CENTROSOLAR
AG“
and
will
focus
exclusively
on
the
growth
Solar
market.
ParaCrawl v7.1
Dies
schließt
sowohl
alle
Einzelgesellschaften
ein,
an
denen
wir
die
Mehrheit
der
Anteile
halten,
als
auch
Projekte
und
Teilhaberschaften,
in
denen
wir
die
operative
Verantwortung
tragen.
This
includes
all
individual
entities
in
which
we
hold
a
majority
of
shares,
as
well
as
projects
and
partnerships
over
which
we
exercise
operational
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mich
an
keine
andere
erinnern,
wegen
dem
Ort,
an
dem
sie
geschah,
wegen
der
einfachen
Leute,
die
betroffen
wurden,
ein
Volk
von
Schäfern,
die
in
sehr
hohen
Bergen
leben,
und
am
Vorabend
eines
Winters,
und
das
dort,
wo
die
Kälte
sehr
groß
ist,
wo
die
Armut
sehr
groß
ist
und
das
bei
der
gefühllosen
Welt,
die
jedes
Jahr
eine
Billion
Dollar
für
Werbung
ausgibt,
um
die
riesige
Mehrheit
der
Menschheit
zum
Narren
zu
halten
–
Mehrheit,
die
außerdem
die
Lügen,
die
gesagt
werden,
bezahlt
–
indem
man
das
menschliche
Wesen
in
eine
Person
verwandelt,
die
scheinbar
nicht
einmal
die
Fähigkeit
zum
Denken
hat,
denn
sie
bringen
sie
dazu
Seife
zu
verbrauchen,
die
selbe
Seife
mit
zehn
verschiedenen
Marken,
und
sie
müssen
sie
betrügen,
denn
jene
zahlen
jene
Billion.
I
remember
no
other
catastrophe
of
such
dimensions,
because
of
the
place
where
it
hit,
and
the
humble
people
who
were
affected.
These
people
are
shepherds
living
on
very
high
mountains
and
the
tragedy
struck
on
the
eve
of
winter
where
the
cold
is
most
intense,
where
there
is
great
poverty
while
the
insensitive
world
that
wastes
a
trillion
dollars
each
year
on
advertising
to
bamboozle
the
immense
majority
of
humanity
that
pays
for
the
lies
that
are
spread
depriving
the
human
being
of
the
capacity
to
think
for
himself,
as
he
is
forced
to
buy
a
soap
that
is
the
same
soap
with
10
different
names,
and
he
must
be
deceived
because
a
trillion
dollars
are
spent
on
it
and
this
money
is
not
paid
by
the
companies,
it
is
paid
by
those
who
buy
the
product
due
to
the
advertising.
ParaCrawl v7.1
Wenn
beispielsweise
ein
einzelner
oder
ein
Pool
von
Nutzern
die
Mehrheit
der
Rechenleistung
halten,
wäre
die
Blockchain
sonst
manipulierbar,
und
es
könnte
zu
einer
doppelten
Ausgabe
von
Coins
kommen,
erklärt
das
Unternehmen.
If
an
individual
or
a
group
of
users
held
the
majority
of
the
processing
power,
the
blockchain
could
be
manipulated,
which
might
lead
to
duplicate
issues
of
coins,
explained
the
company.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
des
TSC
gewählt
Montag
durch
eine
knappe
Mehrheit
zu
halten,
Rod
Vagg,
der
Ausschuss
ist
der
ehemalige
Direktor
und
Node.js
Vorstand,
im
Ausschuss,
trotz
einer
Litanei
von
Beschwerden
über
Vagg
Vorherige
Verhalten.
Members
of
the
TSC
voted
Monday
by
a
slim
majority
to
keep
Rod
Vagg,
the
committee’s
former
director
and
Node.js
board
member,
on
the
committee,
despite
a
litany
of
complaints
about
Vagg’s
prior
behavior.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
ist
die
Herkunft
nicht
wichtig,
da
jeder
seine
eigene
Entscheidung
trifft,
ob
er
zu
der
niedergetrampelten
Mehrheit
halten
will
oder
danach
trachten
will,
zu
einer
auserwählten
Minderheit
zu
gehören.
Indeed,
the
origin
is
not
important,
for
everyone
makes
one's
choice
whether
to
stick
with
the
trampled-upon
majority,
or
to
aspire
to
be
a
member
of
a
chosen
minority.
ParaCrawl v7.1
Anscheinend
scheint
das
Stockholmer
Syndrom
paradox,
aber
die
Mehrheit
der
Forscher
halten
für
seine
normale
Reaktion
auf
das
Ereignis,
das
die
Psyche
stark
verletzt.
At
first
sight
Stockholm
syndrome
seems
paradoxical,
but
most
of
researchers
consider
it
as
normal
reaction
to
the
event
which
is
strongly
injuring
mentality.
ParaCrawl v7.1
Entschieden,
in
Tschechien
Neujahr
zu
feiern,
die
Mehrheit
der
Touristen
halten
die
Auswahl
auf
der
Hauptstadt
des
Landes
—
Prag
an.
Having
decided
to
meet
New
year
in
the
Czech
Republic,
most
of
tourists
stop
the
choice
on
the
capital
of
the
country
—
Prague.
ParaCrawl v7.1
Ucore
ist
auch
davon
ausgegangen,
dass
es
in
naher
Zukunft
in
der
Lage
sein
wird,
eine
Zwischenfinanzierung
und
ausreichende
zusätzliche
Finanzmittel
für
die
Übernahme
von
IBC
in
Übereinstimmung
mit
den
Bedingungen
der
bestehenden
Vereinbarungen
mit
IBC
und
seinen
Aktionären,
die
die
Mehrheit
der
Anteile
halten,
zu
erhalten.
Ucore
has
also
assumed
that
it
will
in
the
near
future
be
able
to
obtain
interim
financing
and
sufficient
additional
financing
to
acquire
IBC
in
compliance
with
the
terms
contemplated
in
the
existing
agreements
with
IBC
and
its
shareholders
holding
a
majority
of
its
shares.
ParaCrawl v7.1