Übersetzung für "Mehrfacher hinsicht" in Englisch

Im weiteren Ausbau dieses Prinzips liegen in mehrfacher Hinsicht noch große Reserven.
We still have major reservations in many respects about extending this principle.
Europarl v8

Amsterdam bringt uns in mehrfacher Hinsicht Fortschritte.
Amsterdam takes us forward in a number of ways.
Europarl v8

Die Situation bei unseren gemeinsamen Nachbarn ist in mehrfacher Hinsicht erfreulich.
The situation in our common neighbourhood has in many ways been gratifying.
Europarl v8

Doch das ist in mehrfacher Hinsicht eine riskante Strategie.
But it is a risky strategy in some ways.
Europarl v8

Das Gemeinschaftsrecht hat sich jedoch in mehrfacher Hinsicht mit dieser Frage beschäftigt.
However, Community legislation addresses the problem in several ways.
Europarl v8

Die Entstehungsgeschichte dieser Verordnungen ist in mehrfacher Hinsicht als vorbildlich zu bezeichnen.
The way in which these regulations have come to exist is exemplary for more than one reason.
Europarl v8

Ich freue mich in mehrfacher Hinsicht über diesen Kompromiss.
I am delighted at this compromise for a number of reasons.
Europarl v8

Unsere Kultur ist zieht uns nach unten in mehrfacher Hinsicht.
We are a bottom-heavy culture in more ways than one.
TED2013 v1.1

Diese Prognose ist in mehrfacher Hinsicht problematisch.
This forecast is problematic on several counts.
News-Commentary v14

Das Eurosystem hält sich in mehrfacher Hinsicht an diesen Grundsatz .
The Eurosystem complies with this principle in several ways .
ECB v1

Die USA befinden sich in mehrfacher Hinsicht auf dem Weg zur Besserung.
The US is on the mend in more ways than one.
News-Commentary v14

Er könne in mehrfacher Hinsicht falsch sein.
In many ways, he may not be wrong.
News-Commentary v14

Das Programm soll in mehrfacher Hinsicht einfacher gestaltet werden:
Simplification will be achieved along several dimensions:
TildeMODEL v2018

Das SP soll in mehrfacher Hinsicht einfacher gestaltet werden.
Simplification in the SP will be achieved along several dimensions.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag der Europäischen Kommission weicht in mehrfacher Hinsicht vom Warschauer Abkommen ab.
The European Commission's proposed regulation departs from Warsaw in several respects.
TildeMODEL v2018

Das Euratom-Programm soll in mehrfacher Hinsicht einfacher gestaltet werden.
Simplification in the Euratom Programme will be achieved along several dimensions.
TildeMODEL v2018

Die Grundzüge sind in mehrfacher Hinsicht verbessert worden.
The BEPGs have been enhanced in several ways.
TildeMODEL v2018

Die Ursachen der starken Umweltverschmutzung sind in mehrfacher Hinsicht systembedingt.
The causes of this heavy pollution are in many respects to be found in the system itself.
TildeMODEL v2018

Dies behindert den Lissabon-Prozess in mehrfacher Hinsicht.
This compromises the Lisbon goal in various ways.
TildeMODEL v2018

Die Situation des Steuerpflichtigen bessert sich in mehrfacher Hinsicht.
The situation for the taxpayer is improved in several respects.
TildeMODEL v2018

Dies ist in mehrfacher Hinsicht eindeutig unbefriedigend.
This situation is obviously unsatisfactory in more than one way.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtig herrscht in mehrfacher Hinsicht eine Krise.
We are currently experiencing a crisis on several fronts.
TildeMODEL v2018

Im Vergleich zur Ausgabe 2002 ist er in mehrfacher Hinsicht verbessert worden.
It offers several improvements over the 2002 edition.
TildeMODEL v2018

Die Vorschläge sind einer nachhaltigen Entwicklung in mehrfacher Hinsicht zuträglich.
The proposals meet the sustainable development challenge in a number of ways.
TildeMODEL v2018

Die EDCTP-Initiative ist in mehrfacher Hinsicht einzigartig.
The EDCTP initiative is unique in many ways.
TildeMODEL v2018

In mehrfacher Hinsicht ist der Luftverkehr als Erfolgsgeschichte zu bezeich­nen.
Aviation is, in many ways, a success story.
TildeMODEL v2018