Übersetzung für "Mehrfacher hinsicht" in Englisch
Im
weiteren
Ausbau
dieses
Prinzips
liegen
in
mehrfacher
Hinsicht
noch
große
Reserven.
We
still
have
major
reservations
in
many
respects
about
extending
this
principle.
Europarl v8
Amsterdam
bringt
uns
in
mehrfacher
Hinsicht
Fortschritte.
Amsterdam
takes
us
forward
in
a
number
of
ways.
Europarl v8
Die
Situation
bei
unseren
gemeinsamen
Nachbarn
ist
in
mehrfacher
Hinsicht
erfreulich.
The
situation
in
our
common
neighbourhood
has
in
many
ways
been
gratifying.
Europarl v8
Doch
das
ist
in
mehrfacher
Hinsicht
eine
riskante
Strategie.
But
it
is
a
risky
strategy
in
some
ways.
Europarl v8
Das
Gemeinschaftsrecht
hat
sich
jedoch
in
mehrfacher
Hinsicht
mit
dieser
Frage
beschäftigt.
However,
Community
legislation
addresses
the
problem
in
several
ways.
Europarl v8
Die
Entstehungsgeschichte
dieser
Verordnungen
ist
in
mehrfacher
Hinsicht
als
vorbildlich
zu
bezeichnen.
The
way
in
which
these
regulations
have
come
to
exist
is
exemplary
for
more
than
one
reason.
Europarl v8
Ich
freue
mich
in
mehrfacher
Hinsicht
über
diesen
Kompromiss.
I
am
delighted
at
this
compromise
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Unsere
Kultur
ist
zieht
uns
nach
unten
in
mehrfacher
Hinsicht.
We
are
a
bottom-heavy
culture
in
more
ways
than
one.
TED2013 v1.1
Diese
Prognose
ist
in
mehrfacher
Hinsicht
problematisch.
This
forecast
is
problematic
on
several
counts.
News-Commentary v14
Das
Eurosystem
hält
sich
in
mehrfacher
Hinsicht
an
diesen
Grundsatz
.
The
Eurosystem
complies
with
this
principle
in
several
ways
.
ECB v1
Die
USA
befinden
sich
in
mehrfacher
Hinsicht
auf
dem
Weg
zur
Besserung.
The
US
is
on
the
mend
in
more
ways
than
one.
News-Commentary v14
Er
könne
in
mehrfacher
Hinsicht
falsch
sein.
In
many
ways,
he
may
not
be
wrong.
News-Commentary v14
Das
Programm
soll
in
mehrfacher
Hinsicht
einfacher
gestaltet
werden:
Simplification
will
be
achieved
along
several
dimensions:
TildeMODEL v2018
Das
SP
soll
in
mehrfacher
Hinsicht
einfacher
gestaltet
werden.
Simplification
in
the
SP
will
be
achieved
along
several
dimensions.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
der
Europäischen
Kommission
weicht
in
mehrfacher
Hinsicht
vom
Warschauer
Abkommen
ab.
The
European
Commission's
proposed
regulation
departs
from
Warsaw
in
several
respects.
TildeMODEL v2018
Das
Euratom-Programm
soll
in
mehrfacher
Hinsicht
einfacher
gestaltet
werden.
Simplification
in
the
Euratom
Programme
will
be
achieved
along
several
dimensions.
TildeMODEL v2018
Die
Grundzüge
sind
in
mehrfacher
Hinsicht
verbessert
worden.
The
BEPGs
have
been
enhanced
in
several
ways.
TildeMODEL v2018
Die
Ursachen
der
starken
Umweltverschmutzung
sind
in
mehrfacher
Hinsicht
systembedingt.
The
causes
of
this
heavy
pollution
are
in
many
respects
to
be
found
in
the
system
itself.
TildeMODEL v2018
Dies
behindert
den
Lissabon-Prozess
in
mehrfacher
Hinsicht.
This
compromises
the
Lisbon
goal
in
various
ways.
TildeMODEL v2018
Die
Situation
des
Steuerpflichtigen
bessert
sich
in
mehrfacher
Hinsicht.
The
situation
for
the
taxpayer
is
improved
in
several
respects.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
in
mehrfacher
Hinsicht
eindeutig
unbefriedigend.
This
situation
is
obviously
unsatisfactory
in
more
than
one
way.
TildeMODEL v2018
Gegenwärtig
herrscht
in
mehrfacher
Hinsicht
eine
Krise.
We
are
currently
experiencing
a
crisis
on
several
fronts.
TildeMODEL v2018
Im
Vergleich
zur
Ausgabe
2002
ist
er
in
mehrfacher
Hinsicht
verbessert
worden.
It
offers
several
improvements
over
the
2002
edition.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschläge
sind
einer
nachhaltigen
Entwicklung
in
mehrfacher
Hinsicht
zuträglich.
The
proposals
meet
the
sustainable
development
challenge
in
a
number
of
ways.
TildeMODEL v2018
Die
EDCTP-Initiative
ist
in
mehrfacher
Hinsicht
einzigartig.
The
EDCTP
initiative
is
unique
in
many
ways.
TildeMODEL v2018
In
mehrfacher
Hinsicht
ist
der
Luftverkehr
als
Erfolgsgeschichte
zu
bezeichnen.
Aviation
is,
in
many
ways,
a
success
story.
TildeMODEL v2018