Übersetzung für "Maße von" in Englisch

Portugal hängt in sehr hohem Maße von Energieeinfuhren ab.
Portugal is very dependent on imported energy.
Europarl v8

Der Hochflußreaktor wird außerdem in hohem Maße von der europäischen Pharmaindustrie finanziell unterstützt.
The High Flux Reactor also receives major financing from the European pharmaceutical industry.
Europarl v8

Diese Länder haben in erheblichem Maße von ihrer EU-Mitgliedschaft profitiert.
These countries have benefited handsomely from their membership of the EU.
Europarl v8

Europa ist in hohem Maße abhängig von Energieimporten.
Europe is highly dependent on imported energy.
Europarl v8

Sie alle haben in hohem Maße von ihnen profitiert, meine Freunde!
You have benefited a great deal from them, my friends!
Europarl v8

Europa wird mit Sicherheit in hohem Maße von diesem Instrument profitieren.
It is certain that Europe will benefit considerably from this instrument.
Europarl v8

Sie werden ja auch in zunehmendem Maße von Zeitungen und Zeitschriften benutzt.
They are in any case used increasingly by newspapers and magazines.
Europarl v8

Wie können sie in verstärktem Maße von der ortsansässigen Bevölkerung selbst finanziert werden?
How can they be funded to a large extent by the local population itself?
Europarl v8

Nord und Süd haben nicht in gleichem Maße von diesem System profitiert.
The North and the South have not benefited from this system in equal measure.
Europarl v8

Die Arbeit von Jugend-NRO hängt natürlich in hohem Maße von Zuschüssen ab.
Youth NGO activities are heavily reliant, of course, on grants.
Europarl v8

Das wird in starkem Maße von ihrer Umsetzung abhängen.
That will depend very much on how it is implemented.
Europarl v8

Ich möchte mein Leben nicht in diesem Maße von Richtlinien bestimmen lassen.
I do not want my life regulated to that extent.
Europarl v8

Der Luftverkehr trägt in immer stärkerem Maße zur Emission von Treibhausgasen bei.
Aviation is making an increased contribution to emissions of greenhouse gases.
Europarl v8

Das Aufkommen wird in entscheidendem Maße auch von der Qualität der Güter bestimmt.
The kind of freight also has a decisive impact on volume.
Europarl v8

Die Wirtschaft Russlands ähnelt nun in stärkerem Maße der von Amerika.
Its economy now resembles America’s to a greater degree.
Europarl v8

Diese ärmeren Randregionen sind in hohem Maße von staatlichen Beschäftigungsprojekten abhängig.
These poorer outlying regions are hugely dependent on public-works projects for employment.
News-Commentary v14

Der Erfolg des Forums wird in hohem Maße von seiner Vorbereitung abhängen.
The outcome of the Forum will depend heavily on the preparatory work.
TildeMODEL v2018

Dabei konnte Estland in beträchtlichem Maße von den am Projekt beteiligten Mitgliedsländern profitieren.
Important lessons were learned from the members States participating in the project.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft ist bei ihrer Primärenergieversorgung in zunehmendem Maße von Einfuhren abhängig geworden.
The Community has become increasingly dependent on its external supplies of primary energy sources.
TildeMODEL v2018

Ihr Erfolg hängt in hohem Maße von der Zusammenarbeit mit internationalen Partnern ab.
Its success is highly dependent on cooperation with international partners.
TildeMODEL v2018

Initiativen dieser Art begünstigen daher in hohem Maße die Schaffung von Arbeitsplätzen.
It is therefore very intensive in terms of job creation.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union ist in hohem Maße von der externen Energieversorgung abhängig.
The European Union is extremely dependent on its external supplies.
TildeMODEL v2018

Die Umstrukturierung geschwächter Unternehmen hing in großem Maße von staatlichen Beihilfen ab.
Restructuring of ailing airlines relied to a large extent on state funding.
TildeMODEL v2018

Die Wettbewerbsfähigkeit Europas hängt in großem Maße von der Industrie ab.
The competitiveness of Europe depends, to a large extent, on its industry.
TildeMODEL v2018

Dies wird in unterschiedlichem Maße von allen Mitgliedstaaten bestätigt.
This is acknowledged to various degrees by all Member States.
TildeMODEL v2018