Übersetzung für "Mandat führen" in Englisch
Im
Namen
des
Parlaments
möchten
ich
Ihnen,
Herr
Brok,
und
den
anderen
Berichterstattern
für
die
Arbeit
danken,
die
Ihr
Ausschuss
dabei
geleistet
hat,
diese
Frage
so
konsequent
durch
das
gesamte
Mandat
hindurch
zu
führen
und
sie
nun
zu
einem
erfolgreichen
Abschluss
zu
bringen.
On
behalf
of
Parliament,
Mr
Brok,
I
should
like
to
thank
you
and
the
other
rapporteurs
for
the
work
that
has
been
done
by
your
committee
in
leading
this
issue
so
consistently
through
the
entire
mandate
and
now
bringing
it
towards
a
successful
conclusion.
Europarl v8
Die
Finanzmarktkrise
könnte
zur
Einsetzung
neuer
Organe
auf
EU-
oder
auf
internationaler
Ebene
mit
einem
Mandat
führen,
das
ähnliche
Gemeinschaftsziele
wie
die
im
Rahmen
des
vorgeschlagenen
Gemeinschaftsprogramms
für
die
Begünstigten
geplanten
abdeckt.
The
crisis
in
financial
markets
could
lead
to
the
setting
up
of
new
bodies
at
Community
or
international
level
with
a
mandate
covering
similar
Community
objectives
as
the
beneficiaries
of
the
proposed
Community
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzkrise
kann
zur
Einsetzung
neuer
Organe
auf
Gemeinschafts-
oder
auf
internationaler
Ebene
mit
einem
Mandat
führen,
das
Gemeinschaftsziele
abdeckt,
die
den
Zielen
der
Begünstigten
des
Programms
ähnlich
sind.
The
financial
crisis
may
lead
to
the
setting
up
of
new
bodies
at
Community
or
international
level
with
a
mandate
covering
Community
objectives
which
are
similar
to
those
of
the
beneficiaries
of
the
Programme.
DGT v2019
Ein
solch
enges
Verständnis
von
OLAFs
Mandat
könne
dazu
führen,
dass
OLAF
seine
Aufgabe,
nämlich
Betrug,
Korruption
und
andere
illegale
Aktivitäten
aufzudecken,
die
die
finanziellen
Interessen
der
EU
beeinträchtigen,
nicht
erfüllen
könne.
Such
a
narrow
understanding
of
OLAF's
mandate
could
have
the
effect
that
it
would
not
be
able
to
fully
live
up
to
its
task
of
fighting
fraud,
corruption
and
any
other
illegal
activity
affecting
the
financial
interests
of
the
Community.
TildeMODEL v2018
Ein
solch
enges
Verständnis
von
OLAFs
Mandat
könne
dazu
führen,
dass
OLAF
seine
Aufgabe,
nämlich
Betrug,
Korruption
und
andere
illegale
Aktivitäten
zu
bekämpfen,
die
die
finanziellen
Interessen
der
EU
beeinträchtigen,
nicht
voll
erfüllen
könne.
Such
a
narrow
understanding
of
OLAF's
mandate,
he
argued,
could
effectively
limit
its
ability
fully
to
live
up
to
its
task
of
fighting
fraud,
corruption
and
any
other
illegal
activity
affecting
the
EU's
financial
interests.
TildeMODEL v2018
Die
Aufnahme
der
sozialen
Rechte
und
Grundsätze
in
die
Grundrechtscharta
der
Europäischen
Union
darf
-
entsprechend
dem
Kölner
Mandat
-
keinesfalls
dazu
führen,
dass
die
Gemeinschaft
oder
die
Europäische
Union
Befugnisse
erhält,
die
sie
nicht
bereits
besitzt.
The
inclusion
of
social
rights
and
principles
in
the
European
Union
Charter
of
Fundamental
Rights
-
in
accordance
with
the
Cologne
mandate
-
does
not
in
any
way
invest
the
European
Community
or
the
European
Union
with
responsibilities
which
it
did
not
already
hold.
TildeMODEL v2018
Wie
be
reits
erwähnt,
eröffnet
ein
Gesetz
vom
12.
November
1996
die
Möglichkeit,
gewählten
oder
von
den
Gewerkschaften
be
stellten
Arbeitnehmervertretern
ein
Mandat
zum
Führen
von
Verhandlungen
zu
erteilen.
As
indicated
above,
the
act
of
12
November
1996
opens
up
the
possibility
of
giving
a
collective
bargaining
mandate
to
elected
representatives
or
company
members
mandatedby
the
union.
EUbookshop v2
Dank
der
Beharrlichkeit
einer
Berichterstatterin,
die
stets
ein
offenes
Ohr
hat
und
mit
der
ich
sehr
gern
zusammengearbeitet
habe,
bestehen
nunmehr
gute
Aussichten,
daß
der
Kampf,
den
ich
seit
meinem
ersten
Mandat
führe,
Früchte
trägt.
The
battle
that
I
have
been
fighting
since
I
was
first
given
a
mandate
is
finally
bearing
fruit,
thanks
to
the
perseverance
of
a
rapporteur
who
has
always
been
willing
to
listen
and
with
whom
I
have
had
great
pleasure
in
working.
Europarl v8
Dies
dürfte
zu
einer
besseren
Koordinierung
zwischen
den
verschiedenen
EU-Akteuren
und
zu
wirksamen
Mandaten
für
Einsätze
führen,
einschließlich
militärischer
und
flankierender
polizeilicher
und
ziviler
Komponenten
von
Friedensmissionen
sowie
breiter
angelegter
Stabilisierungsmaßnahmen.
This
should
lead
to
better
coordination
between
the
various
EU
actors
and
effective
mandates
for
operations
including
peace-making
military
components,
flanking
police
and
civilian
components
as
well
as
wider
stability
measures.
TildeMODEL v2018
Der
komplizierte
Aushandlungsprozess
innerhalb
des
UN-Sicherheitsrats
und
zwischen
diesem
und
dem
UN-Sekretariat
und
die
vage
Formulierung
von
Mandaten
führen
häufig
zu
großen
Erwartungen
an
die
UNO,
die
sie
aber
mangels
finanzieller,
personeller
und
logistischer
Ausstattung
nie
erfüllen
kann.
The
complicated
negotiation
process
in
the
UN
Security
Council
as
well
as
between
it
and
the
UN
Secretariat
has
often
caused
mandates
to
be
formulated
in
vague
terms,
raising
high
expectations
that
can
never
be
met
due
to
a
lack
of
funding,
personnel,
and
logistics.
ParaCrawl v7.1
Wenn
schlechtere
Wahlergebnisse
für
die
Parteien
zu
mehr
Mandaten
führen,
wird
die
zentrale
Wirkung
demokratischer
Wahlen
beeinträchtigt.
If
poorer
election
results
result
in
more
mandates
for
the
parties,
it
will
impair
the
central
virtue
of
democratic
elections.
ParaCrawl v7.1
Nicht
mehr
erneuerbares
Mandat
zu
dem
Führer
von
der
hafen
Körperschaft
von
der
ligurischen
Hauptstadt
würde
seine
Sekunde
natürliche
Fälligkeit
im
Februar
2016
haben
und.
Its
second
and
more
renewable
mandate
to
the
guide
of
the
harbour
agency
of
from
Liguria
chief
town
it
would
not
have
natural
expiration
in
February
2016.
ParaCrawl v7.1
Daher
kann
man
die
Worte
von
Preisträger
Schulz
nur
unterstützen,
dass
wir
Europa
und
die
Institutionen
dringend
in
der
Zukunft
brauchen,
wobei
er
aber
durchaus
mit
einem
Blick
auf
die
Bundesrepublik
Deutschland
betonte,
das
Mandate
zum
Führen,
auch
die
Verpflichtung
zum
Führen
mit
sich
bringen.
He
said
that
we
urgently
need
Europe
and
its
institutions
for
the
future,
although
he
did
add,
with
a
nod
to
Germany,
that
the
mandate
to
lead
also
includes
the
responsibility
to
lead.
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
und
nicht
nur
vorübergehende
Interessenkonflikte
in
der
Person
eines
Aufsichtsratsmitglieds
sollen
zur
Beendigung
des
Mandats
führen.
Material
conflicts
of
interest
and
those
which
are
not
merely
temporary
in
respect
of
the
person
of
a
Supervisory
Board
member
shall
result
in
the
termination
of
their
appointment.
ParaCrawl v7.1
Guido
Nicolini
hat
wählt
Präsident
von
dem
Confetra
der
fließt
Juli,
die
Mannschaft
von
den
Vizepräsidenten
vorgewiesen,
die
im
Kurs
von
seinem
Mandat
zu
dem
Führer
von
dem
Allgemeinen
Bündnis
ihm
Italiana
von
Trasporti
von
der
Logistik
und
flankieren
werden.
Guido
Nicolini,
who
elected
president
of
the
Confetra
last
July,
has
introduced
the
team
of
vice-president
who
will
place
side
by
side
in
the
course
of
its
mandate
to
the
guide
of
the
General
Confederation
Italiana
to
it
of
the
Transports
and
the
Logistics.
ParaCrawl v7.1