Übersetzung für "Mandat führen" in Englisch

Im Namen des Parlaments möchten ich Ihnen, Herr Brok, und den anderen Berichterstattern für die Arbeit danken, die Ihr Ausschuss dabei geleistet hat, diese Frage so konsequent durch das gesamte Mandat hindurch zu führen und sie nun zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen.
On behalf of Parliament, Mr Brok, I should like to thank you and the other rapporteurs for the work that has been done by your committee in leading this issue so consistently through the entire mandate and now bringing it towards a successful conclusion.
Europarl v8

Die Finanzmarktkrise könnte zur Einsetzung neuer Organe auf EU- oder auf internationaler Ebene mit einem Mandat führen, das ähnliche Gemeinschaftsziele wie die im Rahmen des vorgeschlagenen Gemeinschaftsprogramms für die Begünstigten geplanten abdeckt.
The crisis in financial markets could lead to the setting up of new bodies at Community or international level with a mandate covering similar Community objectives as the beneficiaries of the proposed Community programme.
TildeMODEL v2018

Die Finanzkrise kann zur Einsetzung neuer Organe auf Gemeinschafts- oder auf internationaler Ebene mit einem Mandat führen, das Gemeinschaftsziele abdeckt, die den Zielen der Begünstigten des Programms ähnlich sind.
The financial crisis may lead to the setting up of new bodies at Community or international level with a mandate covering Community objectives which are similar to those of the beneficiaries of the Programme.
DGT v2019

Ein solch enges Verständnis von OLAFs Mandat könne dazu führen, dass OLAF seine Aufgabe, nämlich Betrug, Korruption und andere illegale Aktivitäten aufzudecken, die die finanziellen Interessen der EU beeinträchtigen, nicht erfüllen könne.
Such a narrow understanding of OLAF's mandate could have the effect that it would not be able to fully live up to its task of fighting fraud, corruption and any other illegal activity affecting the financial interests of the Community.
TildeMODEL v2018

Ein solch enges Verständnis von OLAFs Mandat könne dazu führen, dass OLAF seine Aufgabe, nämlich Betrug, Korruption und andere illegale Aktivitäten zu bekämpfen, die die finanziellen Interessen der EU beeinträchtigen, nicht voll erfüllen könne.
Such a narrow understanding of OLAF's mandate, he argued, could effectively limit its ability fully to live up to its task of fighting fraud, corruption and any other illegal activity affecting the EU's financial interests.
TildeMODEL v2018

Die Aufnahme der sozialen Rechte und Grundsätze in die Grundrechtscharta der Europäischen Union darf - entsprechend dem Kölner Mandat - keinesfalls dazu führen, dass die Gemeinschaft oder die Europäische Union Befugnisse erhält, die sie nicht bereits besitzt.
The inclusion of social rights and principles in the European Union Charter of Fundamental Rights - in accordance with the Cologne mandate - does not in any way invest the European Community or the European Union with responsibilities which it did not already hold.
TildeMODEL v2018

Wie be reits erwähnt, eröffnet ein Gesetz vom 12. November 1996 die Möglichkeit, gewählten oder von den Gewerkschaften be stellten Arbeitnehmervertretern ein Mandat zum Führen von Verhandlungen zu erteilen.
As indicated above, the act of 12 November 1996 opens up the possibility of giving a collective bargaining mandate to elected representatives or company members mandatedby the union.
EUbookshop v2

Dank der Beharrlichkeit einer Berichterstatterin, die stets ein offenes Ohr hat und mit der ich sehr gern zusammengearbeitet habe, bestehen nunmehr gute Aussichten, daß der Kampf, den ich seit meinem ersten Mandat führe, Früchte trägt.
The battle that I have been fighting since I was first given a mandate is finally bearing fruit, thanks to the perseverance of a rapporteur who has always been willing to listen and with whom I have had great pleasure in working.
Europarl v8

Dies dürfte zu einer besseren Koordinierung zwischen den verschiedenen EU-Akteuren und zu wirksamen Mandaten für Einsätze führen, einschließlich militärischer und flankierender polizeilicher und ziviler Komponenten von Friedensmissionen sowie breiter angelegter Stabilisierungsmaßnahmen.
This should lead to better coordination between the various EU actors and effective mandates for operations including peace-making military components, flanking police and civilian components as well as wider stability measures.
TildeMODEL v2018

Der komplizierte Aushandlungsprozess innerhalb des UN-Sicherheitsrats und zwischen diesem und dem UN-Sekretariat und die vage Formulierung von Mandaten führen häufig zu großen Erwartungen an die UNO, die sie aber mangels finanzieller, personeller und logistischer Ausstattung nie erfüllen kann.
The complicated negotiation process in the UN Security Council as well as between it and the UN Secretariat has often caused mandates to be formulated in vague terms, raising high expectations that can never be met due to a lack of funding, personnel, and logistics.
ParaCrawl v7.1

Wenn schlechtere Wahlergebnisse für die Parteien zu mehr Mandaten führen, wird die zentrale Wirkung demokratischer Wahlen beeinträchtigt.
If poorer election results result in more mandates for the parties, it will impair the central virtue of democratic elections.
ParaCrawl v7.1

Nicht mehr erneuerbares Mandat zu dem Führer von der hafen Körperschaft von der ligurischen Hauptstadt würde seine Sekunde natürliche Fälligkeit im Februar 2016 haben und.
Its second and more renewable mandate to the guide of the harbour agency of from Liguria chief town it would not have natural expiration in February 2016.
ParaCrawl v7.1

Daher kann man die Worte von Preisträger Schulz nur unterstützen, dass wir Europa und die Institutionen dringend in der Zukunft brauchen, wobei er aber durchaus mit einem Blick auf die Bundesrepublik Deutschland betonte, das Mandate zum Führen, auch die Verpflichtung zum Führen mit sich bringen.
He said that we urgently need Europe and its institutions for the future, although he did add, with a nod to Germany, that the mandate to lead also includes the responsibility to lead.
ParaCrawl v7.1

Wesentliche und nicht nur vorübergehende Interessenkonflikte in der Person eines Aufsichtsratsmitglieds sollen zur Beendigung des Mandats führen.
Material conflicts of interest and those which are not merely temporary in respect of the person of a Supervisory Board member shall result in the termination of their appointment.
ParaCrawl v7.1

Guido Nicolini hat wählt Präsident von dem Confetra der fließt Juli, die Mannschaft von den Vizepräsidenten vorgewiesen, die im Kurs von seinem Mandat zu dem Führer von dem Allgemeinen Bündnis ihm Italiana von Trasporti von der Logistik und flankieren werden.
Guido Nicolini, who elected president of the Confetra last July, has introduced the team of vice-president who will place side by side in the course of its mandate to the guide of the General Confederation Italiana to it of the Transports and the Logistics.
ParaCrawl v7.1