Übersetzung für "Maßnahme einleiten" in Englisch
Je
nach
ermittelter
Reaktionszeit
kann
der
Teilnehmer
12
eine
entsprechende
Maßnahme
einleiten.
Depending
on
the
reaction
time
ascertained,
the
user
12
can
initiate
appropriate
measures.
EuroPat v2
Falls
der
Autovermieter
diese
Praktiken
in
verschiedenen
EU-Ländern
anwendet,
würde
die
Europäische
Kommission
eine
gemeinsame
Maßnahme
einleiten.
In
case
this
car
hire
company
is
engaged
in
the
same
practice
across
many
EU
countries,
the
European
Commission
would
launch
a
common
action.
TildeMODEL v2018
Die
in
Ziffer
4
bis
28
erläuterten
Maßnahmen
werden
nicht
im
Hinblick
auf
eine
Harmonisierung
der
einzclstaatlichen
Rechtsvorschriften
genannt,
sondern
sollen
verdeutlichen,
welche
Maßnahme
die
Mitgliedstaaten
einleiten
können,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Gemeinschaftsflottc
zu
steigern.
The
measures
discussed
in
paragraphs
4
to
28
are
not
mentioned
with
a
view
to
harmonization
of
national
legislation,
but
rather
as
illustrations
of
the
types
of
measures
available
to
Member
States
to
increase
the
competitiveness
of
the
Community
fleets.
EUbookshop v2
Temperatursensor
im
Sinne
der
Erfindung
ist
außerdem
eine
solche
Sensoreinrichtung,
die
als
Ergebnis
der
Messung
eines
Temperaturwertes
ohne
den
Umweg
über
eine
Prozesssteuerung
eine
Maßnahme
einleiten
kann,
beispielsweise
das
Unterbrechen
eines
Stromkreises.
A
temperature
sensor
within
the
meaning
of
the
invention
is
also
a
sensor
device
of
a
type
which
can
initiate
an
action,
interrupting
an
electric
circuit
for
example,
as
the
result
of
the
measurement
of
a
temperature
value,
without
having
to
make
a
detour
via
a
process
controller.
EuroPat v2
Die
Fehlerfunktion
kann
die
Weiterleitung
der
Daten
an
die
Hauptsystemkomponente
unterbrechen,
eine
Fehlerinformation
über
den
aufgetretenen
Fehler
an
den
Führungsgefechtsstand
senden,
und/oder
eine
andere
Maßnahme
einleiten,
die
die
Ausführung
eines
fehlerhaften
Befehls
unterbindet.
The
error
function
can
interrupt
the
forwarding
of
the
data
to
the
main
system
component,
can
send
a
piece
of
error
information
about
the
error
that
has
arisen
to
the
tactical
operation
control
and/or
can
initiate
another
measure
that
prevents
execution
of
an
erroneous
command.
EuroPat v2
Um
die
Genauigkeit
der
Erfassung
des
Abscheidungsverhaltens
zu
erhöhen
sind
vorteilhafterweise
mehrere
Sensoren
parallel
zueinander,
im
Wesentlichen
äquidistant
über
die
Länge
der
Reinigungsvorrichtung
verteilt
unterhalb
dieser
angeordnet,
um
eine
Änderung
des
Abscheideverlaufes
zu
einem
frühen
Zeitpunkt
erfassen
und
zumindest
eine
entsprechende
Maßnahme
einleiten
zu
können.
To
increase
the
accuracy
of
detection
of
separation
behavior,
a
plurality
of
sensors
is
advantageously
distributed
parallel
to
one
another
and
substantially
equidistantly
across
the
length
of
the
cleaning
device
below
the
cleaning
device
in
order
to
detect
a
change
in
the
separation
behavior
at
an
early
point
in
time
and
to
initiate
at
least
one
appropriate
action.
EuroPat v2
Sind
ein
oder
mehrere
Sensoren
nicht
mehr
funktionsfähig,
beispielsweise
durch
Vereisung,
Schneeabdeckung,
Steinschlag
oder
dergleichen,
muss
dieser
Zustand
von
dem
System
erkannt
werden,
um
eine
angemessene
Reaktion
beziehungsweise
Maßnahme
einleiten
zu
können.
If
one
or
more
sensors
are
no
longer
functional,
for
example
due
to
icing,
snow
cover,
impact
of
a
stone
or
the
like,
the
system
must
recognize
this
condition
in
order
to
be
able
to
initiate
an
appropriate
response
or
action.
EuroPat v2
Wir
dürfen
keine
Maßnahmen
gegen
sie
einleiten.
We
should
not
be
taking
any
action
against
them.
Europarl v8
Wenn
es
dazu
kommt,
werden
wir
entsprechende
Maßnahmen
einleiten.
If
it
is
implemented,
the
action
will
certainly
be
taken.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
in
diesem
Punkt
wirklich
wichtige
Maßnahmen
einleiten.
Therefore,
it
is
on
this
point
that
we
must
truly
take
fundamental
action.
Europarl v8
Ausgehend
davon
wird
sie
angemessene
Maßnahmen
einleiten.
On
the
basis
of
that
information,
it
will
take
appropriate
action.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
umgehend
Maßnahmen
einleiten.
Therefore
we
need
to
take
action
very
quickly.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
daher
alle
von
ihr
für
notwendig
erachteten
Maßnahmen
einleiten.
Accordingly,
the
Commission
will
take
all
measures
which
it
deems
necessary.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
ab
2007
folgende
Maßnahmen
einleiten:
They
will
be
launched
by
the
Commission
starting
in
2007:
TildeMODEL v2018
Die
ESMA
kann
dieselbe
Art
von
Maßnahmen
einleiten
wie
die
zuständigen
Behörden.
ESMA
can
take
the
same
types
of
measures
as
the
competent
authorities.
TildeMODEL v2018
Diese
Informationen
sollten
die
zuständigen
Behörden
dann
gründlich
bewerten
und
angemessene
Maßnahmen
einleiten.
Competent
authorities
should
then
assess
the
information
thoroughly
and
take
appropriate
measures.
DGT v2019
Zum
Ausbau
der
Durchsetzungskapazität
sollten
die
Mitgliedstaaten
folgende
Maßnahmen
einleiten:
In
order
to
increase
enforcement
capacity,
Member
States
should
take
the
following
actions:
DGT v2019
Zur
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
und
des
Informationsaustausches
sollten
die
Mitgliedstaaten
folgende
Maßnahmen
einleiten:
In
order
to
increase
co-operation
and
information
exchange,
Member
States
should
take
the
following
actions:
DGT v2019
Dafür
müssen
wir
ein
paar
kostensenkende
Maßnahmen
einleiten.
To
that
end,
we're
gonna
have
to
initiate
some
cost-cutting
measures.
OpenSubtitles v2018
Keine
außergewöhnlichen
Maßnahmen
einleiten,
wenn
es
offensichtlich
am
Ende
ist.
No
extraordinary
measures
taken
if
it's
obviously
at
the
end.
OpenSubtitles v2018
Die
Bedienungsperson
kann
dann
entsprechende
Maßnahmen
einleiten,
um
einen
ordnungsgemäßen
Paraffinauftrag
wiederherzustellen.
The
operator
can
then
initiate
appropriate
steps
for
restoring
the
correct
application
of
paraffin.
EuroPat v2