Übersetzung für "Müssen darauf achten" in Englisch
Nun
müssen
wir
darauf
achten,
dass
dies
tatsächlich
der
Fall
sein
wird.
Now
we
have
to
take
care
that
this
does
really
happen.
Europarl v8
Wir
müssen
also
darauf
achten,
hier
die
Werte
zu
verbessern.
So
we
must
look
to
improve
the
values
here.
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
achten,
daß
die
hier
aufgeworfenen
Fragen
sorgfältig
behandelt
werden.
It
is
up
to
us
to
ensure
that
matters
we
discuss
in
this
House
are
taken
forward
in
a
proper
manner.
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
achten,
sie
nicht
zweimal
zu
Opfern
zu
machen.
Let
us
take
care,
therefore,
not
to
turn
them
into
duplicate
issues.
Europarl v8
Außerdem
müssen
wir
darauf
achten,
dass
unsere
Ernährungsgewohnheiten
nicht
vereinheitlicht
werden.
Lastly,
we
must
beware
of
standardising
our
food
cultures.
Europarl v8
Wir
alle
müssen
nun
darauf
achten,
dass
der
Konvent
auch
Erfolg
hat.
It
is
now
for
all
of
us
to
ensure
that
the
Convention
is
a
success.
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
achten,
dass
keine
zusätzliche
Bürokratie
aufgebaut
wird.
We
have
to
take
care
that
there
is
no
build-up
of
additional
bureaucracy.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
darauf
achten,
dass
der
Haushalt
diese
Realitäten
widerspiegelt.
Second,
let
the
budget
reflect
these
realities.
Europarl v8
Wir
müssen
besser
darauf
achten,
in
welche
Art
Tourismusprojekte
wir
investieren
wollen.
We
need
to
look
more
carefully
at
the
kind
of
tourism
projects
we
want
to
invest
in.
Europarl v8
Wir
müssen
genau
darauf
achten,
wohin
das
alles
führt.
We
need
to
look
at
where
we
are
going.
Europarl v8
Wir
müssen
wirklich
genau
darauf
achten,
was
wir
auf
diesem
Gebiet
tun.
We
really
must
look
at
what
we
are
doing
in
this
area.
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
achten,
dass
die
Konzepte
nicht
durcheinander
gebracht
werden.
We
must
guard
against
any
muddling
of
concepts.
Europarl v8
Die
nationalen
Behörden
müssen
darauf
achten,
dass
diese
Verpflichtung
eingehalten
wird.
It
is
up
to
the
national
authorities
to
ensure
that
this
obligation
is
respected.
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
achten,
dass
keine
anderen
Formen
von
Gewalt
ausgeschlossen
werden.
We
must
be
careful
not
to
exclude
other
kinds
of
violence,
but
in
what
sense?
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
achten,
dass
dies
entsprechend
durchgesetzt
wird.
We
must
ensure
that
this
is
accepted
and
enforced
appropriately.
In
the
same
way,
we
have
a
request
-
for
it
can
be
no
more
than
that
-
to
countries
which
will
be
part
of
the
first
round.
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
achten,
dass
die
regionalen
Gegebenheiten
berücksichtigt
werden.
We
must
ensure
that
regional
aspects
are
taken
into
account.
Europarl v8
Darauf
müssen
wir
achten,
sonst
verderben
wir
diese
Methode
und
ihre
Möglichkeiten.
That
is
where
the
focus
must
be.
Otherwise,
this
method
and
its
possibilities
will
be
spoiled.
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
achten,
dass
das
auf
keinen
Fall
passiert.
We
must
prevent
this
happening
at
all
costs.
Europarl v8
Wir
müssen
alle
darauf
achten,
dass
wir
sorgsam
mit
diesem
Geld
umgehen.
We
all
have
to
take
care
that
it
is
properly
spent.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
stets
darauf
achten,
dass
unsere
Rechtsvorschriften
und
Ausgabenprogramme
wirksam
bleiben.
So
we
need
to
be
constantly
attentive
to
make
sure
our
legislation
and
spending
programmes
perform
effectively.
TildeMODEL v2018
Wir
alle
müssen
darauf
achten,
dass
wir
sorgsam
mit
diesem
Geld
umgehen.
We
all
have
to
take
care
that
it
is
properly
spent.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
darauf
achten,
wie
es
aussieht.
We
need
to
think
about
perception.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
darauf
achten,
was
man
zwischen
den
Worten
hört.
We
need
to
listen
to
what's
between
his
words.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
bloß
darauf
achten,
Ihre
Medikamente
zu
nehmen.
You
just
have
to
be
vigilant
about
taking
your
medication.
OpenSubtitles v2018
Von
jetzt
an
müssen
wir
darauf
achten
nichts
zurückzulassen.
From
now
on,
we
have
to
be
especially
careful
not
to
leave
anything
behind.
OpenSubtitles v2018