Übersetzung für "Möglichst konkret" in Englisch

Es wird versucht, möglichst konkret kurz-, mittel- und langfristige Maßnahmen darzustellen.
The aim as far as possible is to present specific short-term, medium-term and long-term measures.
TildeMODEL v2018

Ihre Vorstellungen von unterschiedlichen Berufen sollten schon möglichst konkret sein.
Your ideas of various professions should already be fairly specific.
ParaCrawl v7.1

Es ist uns wichtig, die Verhandlungen möglichst zügig und konkret zu führen.
It is important to us that the negotiations are conducted as swiftly and concretely as possible.
ParaCrawl v7.1

Die Formulierung eines Ausbildungszieles sollte möglichst konkret und operationalisierbar zusammen mit den Mitgliedstaaten erfolgen.
A training objective should be defined in agreement with the Member States which is as concrete and realisable as possible.
TildeMODEL v2018

Sie soll möglichst konkret gehalten werden und qualitative, quantitative und wenn möglich finanzielle Aspekte betreffen.
It will be expressed as concretely as possible in qualitative, quantitative and where possible monetary terms.
TildeMODEL v2018

Ich bitte die Frau Kommissarin - sie tut es bereits - sich möglichst konkret zu fassen, denn wir sind mit dem Zeitplan in Verzug.
I would ask the Commissioner to be as specific as possible - I know she is doing so - because we are out of time.
Europarl v8

Die Ergebnisse europäischer Entscheidungen und Aktivitäten müssen möglichst konkret und greifbar für die Bürger gemacht werden, damit sie die entscheidende Bedeutung der Europäischen Union für den Erhalt und die Erhöhung ihrer Lebensqualität erkennen.
It is essential that the results of European decisions and activities be sufficiently concrete and tangible for citizens to understand the crucial importance of the European Union in the preservation and improvement of their quality of life.
Europarl v8

Ich verspreche Ihnen, diese Problematik sofort anzusprechen, wenn ich wieder mit den Innen- und Justizministern zusammentreffe, um Ihnen möglichst bald konkret berichten zu können, was sich bezüglich der von Ihnen gestellten Fragen getan hat.
I promise I will discuss it with the Home Affairs and Justice Ministers immediately after my return so that I can give you practical answers to your questions as quickly as possible.
Europarl v8

Derartige Vorteile müssen aber gegen die voraussichtlichen negativen Auswirkungen auf Handel und Wettbewerb, die ebenfalls möglichst konkret ermittelt werden sollten, abgewogen werden.
Any such benefits must, however, be weighed against the likely negative effects on trade and competition, which should also be identified in as concrete a manner as possible.
DGT v2019

Der EWSA hat aber schon damals darauf hingewiesen, dass es für den Erfolg einer Nachhaltigkeitspolitik unab­dingbar ist, möglichst konkret darzulegen, welche Veränderungen vonnöten sind und wie diese umgesetzt werden sollen.
However, even back then the EESC pointed out that, for a sustainability policy to succeed, it is essential to set out in the most concrete terms possible what changes are needed and how these are to be implemented.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hat aber schon damals darauf hingewiesen, dass es für den Erfolg einer Nachhaltigkeitspolitik unab­dingbar ist, möglichst konkret darzulegen, welche Veränderungen vonnöten sind und wie die­se umgesetzt werden sollen.
However, even back then the EESC pointed out that, for a sustainability policy to succeed, it is essential to set out in the most concrete terms possible what changes are needed and how these are to be implemented.
TildeMODEL v2018

Die Einführung der Säule sozialer Rechte muss möglichst konkret und auf Grundlage konkreter Handlungspläne erfolgen, in denen nicht nur kurzfristige Handlungsschritte sondern auch Monitoringmechanismen vorgesehen sind.
The pillar of social rights must be implemented in as targeted a way as possible and on the basis of specific action plans that set out not only short-term steps but also monitoring mechanisms.
TildeMODEL v2018

Ein wichtiges Anliegen der Mitteilung ist es, möglichst konkret auf das Anliegen einzugehen, das den Europäischen Rat zu seiner Forderung veranlasst hat, sowie die Rechtssicherheit für die Erbringung von Leistungen der Daseinsvorsorge zu erhöhen.
An important aim of the new communication is to address as concretely as possible the concerns which gave rise to the European Council’s request and to improve legal certainty for operators of services of general interest.
TildeMODEL v2018

Gerade bei der Anwendung dieser Instrumente ist es besonders wichtig, die Verantwortlichkei­ten und Zuständigkeiten der Gemeinschaft und der nationalen Staaten möglichst konkret zu definieren.
When applying these instruments it is particularly important to define the responsibilities and powers of the Community and the Member States as clearly as possible.
TildeMODEL v2018

Wie er bereits in seiner Stellungnahme zum Grünbuch betonte, ist es für die Anwen­dung dieser Instrumente von besonderer Bedeutung, daß die Zuständigkeiten und Befugnisse der Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten möglichst konkret umrissen werden.
It would also repeat, however, the view expressed in its opinion on the green paper that when applying these instruments it is particularly important to define the responsibilities and powers of the Community and the Member States as clearly as possible.
TildeMODEL v2018

Herr Präsident, ich werde versuchen, in der kurzen Zeit, die mir zur Verfügung steht, möglichst konkret auf die vorliegenden Texte und Standpunkte einzugehen, damit das Parlament erfährt, wie die Kommission dazu steht.
Mr President, I shall try in the limited time available to me to go into as much detail as possible of the texts and opinions before me so that this House knows the position of the Commission.
EUbookshop v2

Auf dieser Stufe sollten die Umweltbehörden mit den Entwicklungsbehörden zusammenarbeiten, um möglichst konkret festzulegen, durch welche Arten von Maßnahmen die Umweltziele der einzelnen Entwicklungsschwerpunkte zu erreichen sind.
During this stage Environmental Authorities should collaborate with Development Authorities in order to identify, in as much detail as possible, the type of Measures which would meet environmental objectives for all development Priorities
EUbookshop v2

Der Bürgermeister von Dunkerque möchte möglichst konkret im Ausschuss der Regionen mitarbeiten und tut dies u.a. durch zwei Stellungnahmen, die im Plenum verabschiedet werden sollen.
The mayor of Dunkirk wants to play as active a role as possible in the Committee of the Regions; he has done so, in particular, by means of two opinions subsequently adopted at the plenary session.
EUbookshop v2

Im nächsten Schritt geht es darum, diese Schichten zu datieren, um sie möglichst konkret fassen zu können.
The next step is harder: to date these layers in order to analyze them with as much certainty as possible.
ParaCrawl v7.1

Der „THINKTANK Industrielle Ressourcenstrategien“ beschreibt technologische Herausforderungen und Lösungen von morgen – und zwar möglichst konkret.
The think tank “Industrial Resource Strategies” will describe technological challenges and solutions for tomorrow in highest possible detail.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie das Österreichische Staatsarchiv als Verwahrungsort für Archivgut ermittelt, das für Ihr Forschungsanliegen relevant ist, so nehmen Sie bitte rechtzeitig, mindestens jedoch 14 Tage vor dem geplanten Besuch, mit der zuständigen Abteilung Kontakt auf und legen Ihr Forschungsanliegen möglichst konkret dar.
If you have established that documents relevant for your research project are kept by the Austrian State Archives, please get in touch with the department in charge in due time, and in any event no later than 14 days before you wish to visit, specifying your research request in as much detail as possible.
ParaCrawl v7.1

Gegen dies schamlose Verhalten der Stalinisten ist eine breite Aufklärungsarbeit erforderlich, die möglichst konkret die Rolle der unfähigen Beamten des Parteiapparats entlarvt.
Against the infamies of the Stalinists, broad explanatory work is necessary, as concrete as it can be, including an expose of the roles of the unworthiest of the bureaucrats in the party apparatus.
ParaCrawl v7.1

Die Anträge sollen die Ziele und die erforderlichen Maà nahmen zur Projektvorbereitung möglichst konkret beschreiben und wie folgt strukturiert sein:
Applications should describe the objectives and the measures necessary for preparing the project in as much detail as possible and should be structured as follows:
ParaCrawl v7.1