Übersetzung für "Möglichst große anzahl" in Englisch
Das
gelingt
aber
nicht
allein
durch
eine
möglichst
große
Anzahl
von
Werken.
However,
this
cannot
merely
be
accomplished
by
a
large
number
of
works.
ParaCrawl v7.1
Infolgedessen
kann
der
Vorratsbunker
18
vergleichsweise
groß
sein
und
eine
möglichst
große
Anzahl
von
Werkstücken
aufnehmen.
Consequently,
the
storage
hopper
18
may
be
comparatively
large
and
can
accommodate
a
quantity
of
work
pieces
as
large
as
possible.
EuroPat v2
Es
wird
deshalb
angestrebt,
eine
möglichst
große
Anzahl
N
von
Perspektiven
zur
Verfügung
zu
haben.
It
is
therefore
the
aim
to
have
the
number
N
of
perspectives
as
large
as
possible.
EuroPat v2
Um
Fehler
möglichst
gering
zu
halten,
wird
eine
möglichst
große
Anzahl
an
Stützstellen
verwendet.
In
order
to
keep
the
error
as
low
as
possible,
a
number
of
nodes
which
is
as
large
as
possible
is
used.
EuroPat v2
Zweck
der
Einbauten
ist
es,
eine
möglichst
große
Anzahl
von
theoretischen
Trennstufen
zu
erreichen.
The
purpose
of
the
internals
is
to
achieve
a
maximum
number
of
theoretical
plates.
EuroPat v2
Sie
können
ca.
gegen
11.00
Uhr
mit
dieser
E-Mail
rechnen,
sie
wird
Antworten
auf
eine
möglichst
große
Anzahl
von
unsererseits
bereits
gelösten
Fragen
enthalten.
The
e-mail
will
be
sent
at
around
11.00
and
will
contain
answers
to
as
many
of
the
questions
as
possible
to
which
we
already
know
the
answers.
Europarl v8
Wenn
wir
jedoch
künftig
eine
möglichst
große
Anzahl
von
Landwirten
auf
dem
gesamten
Staatsgebiet
der
Mitgliedstaaten
aufrechterhalten
wollen,
dann
darf
diese
Trilogie
Betriebssterben,
Konzentration,
Intensivierung
sich
nicht
fortsetzen.
But
if
we
want
to
maintain
the
greatest
number
of
farmers
on
all
the
territory
of
the
Member
States
in
future,
we
will
no
longer
be
able
to
have
this
trilogy
of
disappearance,
concentration
and
intensiveness.
Europarl v8
Die
Hilfsprojekte
bewegen
sich
oft
auf
einem
schmalen
Grad
zwischen
einer
Graswurzelbewegung,
an
der
sich
relativ
unverbindlich
und
spontan
eine
möglichst
große
Anzahl
Freiwilliger
beteiligen,
um
auf
einen
akuten
Notstand
zu
reagieren
und
der
Notwendigkeit,
Strukturen
zu
schaffen,
nicht
zuletzt
um
den
Schutz
und
die
Partizipation
der
Flüchtlinge
bei
der
Planung
der
Maßnahmen
sicherzustellen.
The
aid
projects
often
move
on
a
thin
line
between
a
grassroots
movement,
in
which
the
biggest
number
of
volunteers
possible
take
part
on
the
spur
of
the
moment
and
generally
without
obligation
in
order
to
react
to
an
acute
emergency,
and
the
need
to
create
structures,
not
least
of
all
to
secure
the
protection
of
refugees
and
their
participation
during
the
planning
of
action.
GlobalVoices v2018q4
Alle
derartigen
Untersuchungen
und
Arbeiten
sollen
sich
auf
eine
möglichst
große
Anzahl
von
Ländern
oder
Ländergruppen
erstrecken
und
deren
allgemeine,
soziale
und
wirtschaftliche
Verhältnisse
berücksichtigen.
Any
such
studies
and
work
shall,
in
particular,
cover
as
many
countries
or
groups
of
countries
as
possible
and
take
into
account
the
general,
social
and
economic
conditions
of
the
countries
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Die
Öffnung
der
Partizipationsstrukturen
für
eine
möglichst
große
Anzahl
von
Jugendlichen
ist
ein
Anliegen,
das
allen
Ländern
gemeinsam
ist.
Finally,
maximum
accessibility
is
a
concern
shared
by
all
countries.
TildeMODEL v2018
Es
ist
wichtig,
dass
die
in
das
Referenzdokument
aufzunehmenden
nationalen
Vorschriften
klar
definiert
sind,
damit
bestimmt
werden
kann,
inwieweit
sie
für
gleichwertig
erklärt
werden
können
und
so
eine
möglichst
große
Anzahl
von
Vorschriften
in
Gruppe
A
gemäß
Anhang
VII
Abschnitt
2
der
Richtlinie
2008/57/EG
eingestuft
wird.
It
is
important
that
national
rules
to
be
covered
by
the
reference
document
are
clearly
defined
so
as
to
determine
to
which
extent
they
can
be
declared
as
equivalent
thus
maximising
the
number
of
rules
belonging
to
group
A
in
accordance
with
Section
2
of
Annex
VII
to
Directive
2008/57/EC.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
kündigt
die
Kommission
eine
Überarbeitung
ihrer
Umweltkennzeichnungsstrategie
dahin
gehend
an,
dass
die
Zielsetzungen
erweitert
und
eine
möglichst
große
Anzahl
von
Produkten
einbezogen
werden.
Here
the
Commission
announces
its
intention
to
review
its
own
eco-labelling
strategy
so
as
to
broaden
its
scope
to
cover
as
many
products
as
possible.
TildeMODEL v2018
Für
die
Banken
ist
es
nun
nicht
nur
möglich,
sondern
wirtschaftlich
gesehen
auch
von
Vorteil,
eine
möglichst
große
Anzahl
dieser
Geschäfte
intern
abzuwickeln.
It
has
become
feasible
and
commercially
advantageous
for
banks
to
complete
as
many
of
these
transactions
in-house
as
possible.
TildeMODEL v2018
Hierzu
müsste
in
erster
Linie
ein
Verfahren
eingeführt
werden,
das
intensivere
Kontakte
zwischen
den
Schuldnern
und
dem
Anweisungsbefugten
fördert,
so
dass
eine
möglichst
große
Anzahl
von
Fällen
abgewickelt
werden
kann,
bevor
es
zu
Mahnungen
und
Fristsetzungen
kommt.
Above
all,
greater
responsibility
demands
implementation
of
a
procedure
favouring
contacts
between
outside
debtors
and
the
authorising
officer
so
that
as
many
cases
as
possible
can
be
resolved
before
the
pre-litigation
phase
is
initiated.
TildeMODEL v2018
Eher
schlechte
Ergebnisse
wurden
dort
verzeichnet,
wo
vor
allem
das
Ziel
verfolgt
wurde,
möglichst
rasch
eine
möglichst
große
Anzahl
von
Unternehmen
zu
privatisieren
und
dabei
nicht
ausreichend
auf
das
erforderliche
rechtliche
und
institutionelle
Umfeld
sowie
die
mit
der
Privatisierung
verbundenen
gesamtwirtschaftlichen
Auswirkungen
auf
Beschäftigung
und
Einkommensentwicklung
geachtet
wurde.
Results
have
been
poor
where
the
primary
aim
has
been
to
privatise
as
many
companies
as
possible
as
quickly
as
possible,
without
giving
adequate
consideration
to
the
legal
and
institutional
environment
required
and
the
macroeconomic
impact
of
privatisation
on
jobs
and
income
trends.
TildeMODEL v2018
Eher
schlechte
Ergebnisse
wurden
dort
verzeichnet,
wo
vor
allem
das
Ziel
verfolgt
wurde,
möglichst
rasch
eine
möglichst
große
Anzahl
von
Unternehmen
zu
privatisieren
und
dabei
nicht
ausreichend
auf
das
erforderliche
rechtliche
und
institutionelle
Umfeld
sowie
die
mit
der
Privatisierung
verbundenen
gesamtwirtschaftlichen
Auswirkungen
auf
Beschäftigung
und
Einkommensentwicklung
geachtet
wurde.
Results
have
been
poor
where
the
primary
aim
has
been
to
privatise
as
many
companies
as
possible
as
quickly
as
possible,
without
giving
adequate
consideration
to
the
legal
and
institutional
environment
required
and
the
macroeconomic
impact
of
privatisation
on
jobs
and
income
trends.
TildeMODEL v2018
Aber
ich
hoffe,,
dass
es
eine
möglichst
große
Anzahl
von
Ländern
sein
wird
und
ich
arbeite
darauf
hin,
dass
auch
unter
Budgetgesichtspunkten
die
Union
darauf
vorbereitet
ist,
10
neue
Mitglieder
im
Jahr
2004
aufzunehmen.
But
I
hope
that
as
large
a
number
of
countries
as
possible
will
take
part,
and
I
am
working
to
ensure
that,
from
a
budgetary
point
of
view,
the
Union
is
ready
to
welcome
10
new
Member
States
in
2004.
TildeMODEL v2018
Eine
möglichst
große
Anzahl
junger
Leute
wurde
mit
Hilfsmitteln
ausgestattet,
um
sich
auf
dem
offenen
Arbeitsmarkt
auf
der
Suche
nach
Jobs
ohne
die
Unterstützung
durch
Arbeitsförderungsmaßnahmen
behaupten
zu
können.
It
equipped
a
maximum
number
of
youngsters
with
the
tools
to
compete
for
jobs
in
the
open
market,
without
further
help
from
job
support
measures.
EUbookshop v2
Eine
Beteiligung
ist
von
großer
strategischer
Bedeutung
für
alle
Fluggesellschaften,
da
sie
ihnen
die
Möglichkeit
gibt,
eine
möglichst
große
Anzahl
von
Flügen
zu
vermarkten.
Participation
is
of
major
strategic
importance
to
any
airline
as
it
enables
it
to
market
the
greatest
possible
number
of
its
flights.
EUbookshop v2
Insbesondere
soll
bei
optimal
kompakter
Bauweise
eine
möglichst
große
Anzahl
von
Schreibmöglichkeiten
für
eine
entsprechend
hohe
Zahl
von
Signalen
zur
Verfügung
gestellt
werden.
In
particular,
with
an
optimally
compact
type
of
construction,
as
great
as
possible
a
number
of
recording
possibilities
for
a
correspondingly
high
number
of
signals
is
to
be
made
available.
EuroPat v2
Von
den
Arbeiten
soll
eine
möglichst
große
Anzahl
der
genannten
COST-Länder
und
nicht
nur
die
derzeit
in
der
EU
vertretenen
Länder
profitieren.
It
is
desirable
that
as
many
of
the
nominated
COST
countries
benefit
from
the
work
as
possible;
not
only
those
within
the
EU
at
the
present
time.
EUbookshop v2
Eines
der
zentralen
Anliegen
eines
jeden
Staates
besteht
darin,
eine
Arbeitsverwaltung
in
der
Form
aufzubauen,
daß
eine
möglichst
große
Anzahl
von
Personen
eine
Beschäftigung
innehat
—
ein
Problem
des
Arbeitskräftestroms
—
und
daß
alle
Jugendlichen
eine
adäquate
Ausbildung
erhalten
—
ein
Problem
der
Vermittlungsfähigkeit.
Social
legislation
on
employment
protection9
in
particular
appears
to
place
far
greater
constraints
on
the
employer's
freedom
of
decision
as
to
recruitment
than
in
the
Federal
Republic.2In
the
EUbookshop v2
Dabei
ist
es
die
Aufgabe
des
Glas-Chemikers,
optische
Gläserzu
entwickeln,
bei
denen
eine
möglichst
große
Anzahl
aller
weiteren
physikalischen
Eigenschaften
in
vorgegebener
Weise
optimiert
sind,
ohne
die
bereits
bewährten
optischen
Parameter
nachteilig
zu
beeinflussen
bzw.
abzuändern.
It
is
the
task
of
the
glass
chemist
to
develop
optical
glasses
in
which
as
large
a
number
as
possible
of
all
other
physical
properties
are
optimized
in
predetermined
manner,
without
adversely
influencing
or
altering
the
already
well-tried
optical
parameters.
EuroPat v2
Im
Hinblick
auf
eine
möglichst
große
Anzahl
reproduzierbarer
Graustufen
ist
es
sinnvoll,
die
Bezugsfläche
ausreichend
groß
zu
bemessen.
In
view
of
the
greatest
possible
plurality
of
reproducible
gray
scales,
it
is
meaningful
to
dimension
the
reference
surface
sufficiently
large.
EuroPat v2
Letzteres
bedeutet,
daß
eine
möglichst
große
Anzahl
von
Scheiben
in
einem
Arbeitsgang
gleichzeitig
bearbeitet
werden
kann.
This
means
that
as
large
a
number
of
discs
as
possible
should
be
capable
of
being
machined
simultaneously
in
one
operation.
EuroPat v2