Translation of "Möglichst große anzahl" in English

Das gelingt aber nicht allein durch eine möglichst große Anzahl von Werken.
However, this cannot merely be accomplished by a large number of works.
ParaCrawl v7.1

Infolgedessen kann der Vorratsbunker 18 vergleichsweise groß sein und eine möglichst große Anzahl von Werkstücken aufnehmen.
Consequently, the storage hopper 18 may be comparatively large and can accommodate a quantity of work pieces as large as possible.
EuroPat v2

Es wird deshalb angestrebt, eine möglichst große Anzahl N von Perspektiven zur Verfügung zu haben.
It is therefore the aim to have the number N of perspectives as large as possible.
EuroPat v2

Um Fehler möglichst gering zu halten, wird eine möglichst große Anzahl an Stützstellen verwendet.
In order to keep the error as low as possible, a number of nodes which is as large as possible is used.
EuroPat v2

Zweck der Einbauten ist es, eine möglichst große Anzahl von theoretischen Trennstufen zu erreichen.
The purpose of the internals is to achieve a maximum number of theoretical plates.
EuroPat v2

Sie können ca. gegen 11.00 Uhr mit dieser E-Mail rechnen, sie wird Antworten auf eine möglichst große Anzahl von unsererseits bereits gelösten Fragen enthalten.
The e-mail will be sent at around 11.00 and will contain answers to as many of the questions as possible to which we already know the answers.
Europarl v8

Wenn wir jedoch künftig eine möglichst große Anzahl von Landwirten auf dem gesamten Staatsgebiet der Mitgliedstaaten aufrechterhalten wollen, dann darf diese Trilogie Betriebssterben, Konzentration, Intensivierung sich nicht fortsetzen.
But if we want to maintain the greatest number of farmers on all the territory of the Member States in future, we will no longer be able to have this trilogy of disappearance, concentration and intensiveness.
Europarl v8

Die Hilfsprojekte bewegen sich oft auf einem schmalen Grad zwischen einer Graswurzelbewegung, an der sich relativ unverbindlich und spontan eine möglichst große Anzahl Freiwilliger beteiligen, um auf einen akuten Notstand zu reagieren und der Notwendigkeit, Strukturen zu schaffen, nicht zuletzt um den Schutz und die Partizipation der Flüchtlinge bei der Planung der Maßnahmen sicherzustellen.
The aid projects often move on a thin line between a grassroots movement, in which the biggest number of volunteers possible take part on the spur of the moment and generally without obligation in order to react to an acute emergency, and the need to create structures, not least of all to secure the protection of refugees and their participation during the planning of action.
GlobalVoices v2018q4

Alle derartigen Untersuchungen und Arbeiten sollen sich auf eine möglichst große Anzahl von Ländern oder Ländergruppen erstrecken und deren allgemeine, soziale und wirtschaftliche Verhältnisse berücksichtigen.
Any such studies and work shall, in particular, cover as many countries or groups of countries as possible and take into account the general, social and economic conditions of the countries concerned.
JRC-Acquis v3.0

Die Öffnung der Partizipationsstrukturen für eine möglichst große Anzahl von Jugendlichen ist ein Anliegen, das allen Ländern gemeinsam ist.
Finally, maximum accessibility is a concern shared by all countries.
TildeMODEL v2018

Es ist wichtig, dass die in das Referenzdokument aufzunehmenden nationalen Vorschriften klar definiert sind, damit bestimmt werden kann, inwieweit sie für gleichwertig erklärt werden können und so eine möglichst große Anzahl von Vorschriften in Gruppe A gemäß Anhang VII Abschnitt 2 der Richtlinie 2008/57/EG eingestuft wird.
It is important that national rules to be covered by the reference document are clearly defined so as to determine to which extent they can be declared as equivalent thus maximising the number of rules belonging to group A in accordance with Section 2 of Annex VII to Directive 2008/57/EC.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang kündigt die Kommission eine Überarbeitung ihrer Umweltkennzeichnungsstrategie dahin gehend an, dass die Zielsetzungen er­weitert und eine möglichst große Anzahl von Produkten einbezogen werden.
Here the Commission announces its intention to review its own eco-labelling strategy so as to broaden its scope to cover as many products as possible.
TildeMODEL v2018

Für die Banken ist es nun nicht nur möglich, sondern wirtschaftlich gesehen auch von Vorteil, eine möglichst große Anzahl dieser Geschäfte intern abzuwickeln.
It has become feasible and commercially advantageous for banks to complete as many of these transactions in-house as possible.
TildeMODEL v2018

Hierzu müsste in erster Linie ein Verfahren eingeführt werden, das intensivere Kontakte zwischen den Schuldnern und dem Anweisungsbefugten fördert, so dass eine möglichst große Anzahl von Fällen abgewickelt werden kann, bevor es zu Mahnungen und Fristsetzungen kommt.
Above all, greater responsibility demands implementation of a procedure favouring contacts between outside debtors and the authorising officer so that as many cases as possible can be resolved before the pre-litigation phase is initiated.
TildeMODEL v2018

Eher schlechte Ergebnisse wurden dort verzeichnet, wo vor allem das Ziel verfolgt wurde, möglichst rasch eine möglichst große Anzahl von Unternehmen zu privatisieren und dabei nicht ausreichend auf das erforderliche rechtliche und institutionelle Umfeld sowie die mit der Privatisierung verbundenen gesamtwirtschaftlichen Auswirkungen auf Beschäftigung und Einkommensentwicklung geachtet wurde.
Results have been poor where the primary aim has been to privatise as many companies as possible as quickly as possible, without giving adequate consideration to the legal and institutional environment required and the macroeconomic impact of privatisation on jobs and income trends.
TildeMODEL v2018

Eher schlechte Ergebnisse wurden dort verzeichnet, wo vor allem das Ziel verfolgt wurde, möglichst rasch eine möglichst große Anzahl von Unternehmen zu privatisieren und dabei nicht ausreichend auf das erforderliche rechtliche und institutionelle Umfeld sowie die mit der Privatisierung verbundenen gesamtwirtschaftlichen Auswirkungen auf Beschäftigung und Einkom­mensentwicklung geachtet wurde.
Results have been poor where the primary aim has been to privatise as many companies as possible as quickly as possible, without giving adequate consideration to the legal and institutional environment required and the macroeconomic impact of privatisation on jobs and income trends.
TildeMODEL v2018

Aber ich hoffe,, dass es eine möglichst große Anzahl von Ländern sein wird und ich arbeite darauf hin, dass auch unter Budgetgesichtspunkten die Union darauf vorbereitet ist, 10 neue Mitglieder im Jahr 2004 aufzunehmen.
But I hope that as large a number of countries as possible will take part, and I am working to ensure that, from a budgetary point of view, the Union is ready to welcome 10 new Member States in 2004.
TildeMODEL v2018

Eine möglichst große Anzahl junger Leute wurde mit Hilfsmitteln ausgestattet, um sich auf dem offenen Arbeitsmarkt auf der Suche nach Jobs ohne die Unterstützung durch Arbeitsförderungsmaßnahmen behaupten zu können.
It equipped a maximum number of youngsters with the tools to compete for jobs in the open market, without further help from job support measures.
EUbookshop v2

Eine Beteiligung ist von großer strategischer Bedeutung für alle Fluggesellschaften, da sie ihnen die Möglichkeit gibt, eine möglichst große Anzahl von Flügen zu vermarkten.
Participation is of major strategic importance to any airline as it enables it to market the greatest possible number of its flights.
EUbookshop v2

Insbesondere soll bei optimal kompakter Bauweise eine möglichst große Anzahl von Schreibmöglichkeiten für eine entsprechend hohe Zahl von Signalen zur Verfügung gestellt werden.
In particular, with an optimally compact type of construction, as great as possible a number of recording possibilities for a correspondingly high number of signals is to be made available.
EuroPat v2

Von den Arbeiten soll eine möglichst große Anzahl der genannten COST-Länder und nicht nur die derzeit in der EU vertretenen Länder profitieren.
It is desirable that as many of the nominated COST countries benefit from the work as possible; not only those within the EU at the present time.
EUbookshop v2

Eines der zentralen Anliegen eines jeden Staates besteht darin, eine Arbeitsver­waltung in der Form aufzubauen, daß ei­ne möglichst große Anzahl von Personen eine Beschäftigung innehat — ein Pro­blem des Arbeitskräftestroms — und daß alle Jugendlichen eine adäquate Ausbil­dung erhalten — ein Problem der Ver­mittlungsfähigkeit.
Social legislation on employment protection9 in particular appears to place far greater constraints on the employer's freedom of decision as to recruitment than in the Federal Republic.2In the
EUbookshop v2

Dabei ist es die Aufgabe des Glas-Chemikers, optische Gläserzu entwickeln, bei denen eine möglichst große Anzahl aller weiteren physikalischen Eigenschaften in vorgegebener Weise optimiert sind, ohne die bereits bewährten optischen Parameter nachteilig zu beeinflussen bzw. abzuändern.
It is the task of the glass chemist to develop optical glasses in which as large a number as possible of all other physical properties are optimized in predetermined manner, without adversely influencing or altering the already well-tried optical parameters.
EuroPat v2

Im Hinblick auf eine möglichst große Anzahl reproduzierbarer Graustufen ist es sinnvoll, die Bezugsfläche ausreichend groß zu bemessen.
In view of the greatest possible plurality of reproducible gray scales, it is meaningful to dimension the reference surface sufficiently large.
EuroPat v2

Letzteres bedeutet, daß eine möglichst große Anzahl von Scheiben in einem Arbeitsgang gleichzeitig bearbeitet werden kann.
This means that as large a number of discs as possible should be capable of being machined simultaneously in one operation.
EuroPat v2