Übersetzung für "Mögen" in Englisch
Einige
mögen
mir
entgegnen,
wir
sollten
lieber
abwarten.
Some
might
say
that
it
is
better
to
wait.
Europarl v8
Mögen
dieser
Brand
und
seine
Opfer
ein
großer
Warnruf
für
die
Zukunft
sein.
May
this
fire
and
its
victims
be
a
great
cry
of
warning
for
the
future.
Europarl v8
Also
durcheilen
Sie
hier
bitte
alles,
was
Sie
mögen.
So
rush
through
what
you
like
here.
Europarl v8
Diese
Neuigkeiten
mögen
nicht
jedem
gefallen,
aber
ich
glaube
daran.
This
may
not
be
the
best
news
for
everyone,
but
I
believe
in
it.
Europarl v8
Mögen
ihre
Hoffnungen
rasch
und
ohne
Blutvergießen
in
Erfüllung
gehen.
May
their
hopes
be
fulfilled
quickly
and
without
bloodshed.
Europarl v8
Nichteinbezogene
Gebiete
mögen
auf
die
Notwendigkeit
einer
Reglementierung
auf
Unionsgebiet
hin
überprüft
werden.
We
should
look
at
the
areas
currently
excluded
to
see
whether
they
need
to
be
regulated
at
Union
level.
Europarl v8
Einige
davon
mögen
stimmen,
aber
viele
könnten
genauso
gut
völlig
falsch
sein.
Some
of
them
may
be
true
but
many
of
them
could
also
be
totally
false.
Europarl v8
Mögen
nur
die
Europäische
Union
und
die
Gesamtheit
ihrer
Bürger
Gewinner
sein.
The
only
winners
should
be
the
European
Union
and
all
its
people.
Europarl v8
Einige
der
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Leitlinien
mögen
positiv
erscheinen.
A
number
of
guidelines
proposed
by
the
Commission
may
seem
positive.
Europarl v8
Sie
mögen
lachen
Herr
Präsident,
aber
mir
ist
es
ernst.
You
may
laugh,
Mr
President,
but
I
am
serious.
Europarl v8
Einige
mögen
vielleicht
argumentieren,
dass
Europas
kreative
Künstler
zu
viel
Schutz
genießen.
Some
might
argue
that
European
creators
are
over-protected.
Europarl v8
Sie
mögen
vielleicht
lachen,
Herr
Kommissar,
aber
ich
erwarte
Ihre
Antwort.
You
may
laugh,
Commissioner,
but
I
await
your
response.
Europarl v8
Die
Zahlen,
die
kursieren,
mögen
attraktiv
erscheinen.
The
figures
that
are
circulating
might
appear
attractive.
Europarl v8
So
stark
diese
jedoch
auch
sein
mögen,
sie
lösen
das
Problem
nicht.
But,
however
powerful
the
incentives
may
be,
they
do
not
solve
the
problem.
Europarl v8
Daraus
mögen
sich
durchaus
Konsequenzen
für
Grenzländer
ergeben.
That
may
well
have
spin-off
consequences
for
frontier
states.
Europarl v8
Alle
Kernkraftwerke
können
also
zerstört
werden,
wie
verläßlich
sie
auch
sein
mögen.
All
nuclear
power
stations
are
thus
vulnerable
to
being
destroyed,
no
matter
how
reliable
they
are.
Europarl v8
Sir
Léon
Brittan,
Sie
mögen
das
amüsant
finden.
You
may
find
that
amusing,
Sir
Leon.
Europarl v8
Mein
Appell
lautet,
Sie
mögen
Ihren
vier
Prioritäten
noch
eine
weitere
hinzufügen.
My
appeal
is
that
you
should
add
one
more
priority
to
your
four
priorities.
Europarl v8
Christen
im
Irak
und
in
Ägypten
mögen
sich
allein
gelassen
und
betrogen
fühlen.
Christians
in
Iraq
and
Egypt
may
be
feeling
abandoned
and
betrayed.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
wir
in
Ungarn
mögen
Freiheit
und
Demokratie.
Ladies
and
gentlemen,
we,
Hungarians,
are
a
nation
that
likes
freedom
and
democracy.
Europarl v8
Manche
mögen
schneller
vorankommen
als
andere.
Some
may
advance
sooner
than
others.
Europarl v8
Manche
mögen
bestimmte
Probleme
einfacher
überwinden
als
andere.
Some
may
overcome
certain
problems
more
easily
than
others.
Europarl v8
Zwar
mögen
die
KMU
eine
Entscheidung
für
Umweltinvestitionen
bisweilen
als
Luxus
ansehen.
It
is
true
that
deciding
to
invest
in
environmental
technologies
may
sometimes
seem
a
luxury
for
SMEs.
Europarl v8
Mögen
also
in
diesem
Rahmen
die
Diskussion
und
die
Verhandlungen
aufgenommen
werden!
So
debate
and
negotiation
should
come
together
in
this
context.
Europarl v8