Übersetzung für "Mögen sie" in Englisch
Also
durcheilen
Sie
hier
bitte
alles,
was
Sie
mögen.
So
rush
through
what
you
like
here.
Europarl v8
Sie
mögen
lachen
Herr
Präsident,
aber
mir
ist
es
ernst.
You
may
laugh,
Mr
President,
but
I
am
serious.
Europarl v8
Sie
mögen
vielleicht
lachen,
Herr
Kommissar,
aber
ich
erwarte
Ihre
Antwort.
You
may
laugh,
Commissioner,
but
I
await
your
response.
Europarl v8
So
stark
diese
jedoch
auch
sein
mögen,
sie
lösen
das
Problem
nicht.
But,
however
powerful
the
incentives
may
be,
they
do
not
solve
the
problem.
Europarl v8
Sir
Léon
Brittan,
Sie
mögen
das
amüsant
finden.
You
may
find
that
amusing,
Sir
Leon.
Europarl v8
Mein
Appell
lautet,
Sie
mögen
Ihren
vier
Prioritäten
noch
eine
weitere
hinzufügen.
My
appeal
is
that
you
should
add
one
more
priority
to
your
four
priorities.
Europarl v8
Mögen
Sie
die
richtige
Entscheidung
treffen
und
mögen
wir
sie
alle
sehen.
May
you
make
the
right
decision,
and
may
we
all
see
it.
Europarl v8
Mögen
sie
sich
noch
einmal
damit
befassen
und
sehen,
was
geschieht.
They
can
look
again
to
see
what
is
happening.
Europarl v8
Sie
mögen
ein
guter
Ausgangspunkt
sein,
müssen
jedoch
noch
weiter
entwickelt
werden.
They
may
be
a
good
starting
point,
but
they
need
to
be
further
developed.
Europarl v8
Sie
mögen
keine
Umgebung,
die
ihnen
nicht
vertraut
ist.
They
do
not
like
unfamiliar
surroundings.
Europarl v8
Sie
mögen
denken,
dies
habe
nichts
mit
unserer
Aussprache
hier
zu
tun.
You
may
think
this
has
nothing
to
do
with
our
debate.
Europarl v8
Wenn
Sie
heute
auch
zufrieden
sein
mögen,
Sie
werden
doch
zunehmend
unpopulärer.
You
may
be
complacent
today,
but
you
are
increasingly
being
held
in
contempt.
Europarl v8
Mögen
sie
dies
auch
weiterhin
tun!
Long
may
they
continue
to
fish!
Europarl v8
Sie
mögen
sich
fragen,
was
ich
damit
bezweckt
habe.
You
may
well
ask
what
my
intention
was
in
doing
so.
Europarl v8
Mögen
sie
doch
Herrn
Zapateros
Vorschlag
mit
beiden
Händen
aufgreifen.
Let
them
seize
Mr
Zapatero's
suggestion
with
both
hands.
Europarl v8
Sie
mögen
vielleicht
Zweifel
an
den
Fähigkeiten
der
EU-Mission
hegen.
They
might
have
doubts
about
the
capabilities
of
the
EU
mission.
Europarl v8
Damit
mögen
sie
nicht
ganz
Unrecht
haben,
aber
besser
spät
als
nie.
Maybe
they
are
right;
but
better
late
than
never.
Europarl v8
Sie
mögen
mit
den
neuen
Produkten
wahnsinnig
viel
Geld
verdienen!
May
these
new
products
earn
you
masses
and
masses
of
money.
Europarl v8
Sie
mögen
nun
annehmen,
auch
heute
seien
wir
skeptisch.
You
may
well
expect
us
to
be
sour-faced
today.
Europarl v8
Sie
mögen
vielleicht
denken,
dass
dies
eine
Übertreibung
sei.
You
may
think
this
an
exaggeration.
Europarl v8
Mögen
sie
die
richtige
Wahl
treffen!
Let
us
hope
they
make
the
right
choice!
Europarl v8
Nicht
wahr,
Sie
mögen
es
nicht?
You
don't,
do
you?
Books v1
Sie
mögen
sich
meine
Unhöflichkeit
erklären,
wie
Sie
wollen.«
You
may
explain
my
impoliteness
as
you
please.'
Books v1
Schließlich
spielt
das
Gerät
nur
noch
Lieder,
die
Sie
mögen.
It
eventually
only
plays
songs
you
like.
TED2013 v1.1
Sie
mögen
sich
fragen,
sollte
uns
das
kümmern?
Now
you
might
wonder,
should
you
care?
TED2013 v1.1
Sie
mögen
denken,
das
sei
nicht
überraschend.
You
might
think
that
that's
not
a
surprise.
TED2020 v1
Sie
mögen
gleich
aussehen,
aber
sie
haben
verschiedene
Geschichten.
They
may
look
alike,
but
they
have
a
different
history.
TED2020 v1
Sie
mögen
jetzt
denken,
das
war
ja
nicht
besonders
stressig.
And
you
might
be
thinking,
well,
that's
not
particularly
stressful.
TED2020 v1
Sie
mögen
wohl
nur
den
Schmerz
etwas
mehr.
They
just
seem
to
like
the
pain
more.
TED2020 v1