Übersetzung für "Möchten wir ihnen vorschlagen" in Englisch

Peter, wir möchten Ihnen Sonderurlaub vorschlagen.
Peter, we would like to invite you to take extra leave.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten Ihnen vorschlagen, das Hotel direkt für weitere Informationen zu kontaktieren.
We would like to suggest you to contact the hotel directly for detailed information.
ParaCrawl v7.1

Als ein modernes Unternehmen möchten wir Ihnen vorschlagen, Zusammenarbeit höchster Qualität anzuknüpfen.
As a company with modern ideals, we would like to provide you with a cooperation opportunity of the highest level.
CCAligned v1

Um die Lebensdauer der Kuchenform zu schützen, möchten wir Ihnen Folgendes vorschlagen:
In order to protect the life time of the Cake Pan , we'd like to suggest you below:
CCAligned v1

Alternativ möchten wir Ihnen vorschlagen, unsere Verpackungs- und Merchandising-Marken in Erwägung zu ziehen.
Alternatively you may wish to consider our packaging and merchandising brands.
ParaCrawl v7.1

Um die für Sie relevanten Informationen bestmöglich bereitzustellen, möchten wir Ihnen folgende Optionen vorschlagen:
In order for us to provide you with relevant information in the best possible way, we would like to propose the following options:
ParaCrawl v7.1

Deshalb möchten wir Ihnen ein System vorschlagen, wodurch, unter unserer Aufsicht natürlich, die Guerrera-Familie gewinnorientiert Alkohol in die Stadt New Orleans bringen kann.
Therefore, I'd like to suggest a system whereby... under our supervision, of course... The guerrera family can traffic alcohol into the city of New Orleans for a profit.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten Ihnen vorschlagen, daß wir bei dieser Gelegen heit die Frage der Globalwartung erneut aufgreifen.
It is the problem of latecomers and, as you are aware, Mr Gorbachev — or Comrade Gorbachev, quite rightly said that life penalizes latecomers.
EUbookshop v2

Wir möchten Ihnen vorschlagen, daß der Bericht darüber für Mittwoch auf die Tagesordnung gesetzt wird, damit wir dann gegebenenfalls am selben Abend um 18.00 Uhr noch darüber abstimmen können, denn wir brauchen dafür, wenn mich nicht alles täuscht, 218 Stimmen, und die Fraktionen müssen dafür sorgen, daß wir diese 218 Stimmen auch zusammenbringen.
We propose that the committee's report be placed on the agenda for Wednesday so that we can, if appropriate, vote on it that same evening at 6 p.m., for if I am not mistaken we need 218 votes for
EUbookshop v2

Wir möchten Ihnen vorschlagen, die Sklaverei Afrikas freiwillig sofort zu beenden, um weniger Verlust, weniger Scham und Erniedrigung zu erleiden, oder hartnäckig weiterzumachen und das Schicksal zu erleiden, welches Ägypten bei der ersten Befreiung des Volkes Israel erlitten hat.
We would like to propose that you immediately put an end to the slavery of Africa voluntarily in order to suffer less loss, less shame and humiliation, or get stiff-necked, and suffer the fate that Egypt had suffered at the first liberation of the people of Israel.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie in der glücklichen Lage sind, nach Manhattan ziehen zu können, möchten wir Ihnen vorschlagen, einen Blick auf unsere möblierten Wohnungen in New York in den Village-Vierteln oder auf eine Wohngemeinschaft zu werfen.
If you’re lucky enough to be moving to Manhattan, might we suggest taking a closer look at our New York furnished apartments in the Village neighborhoods or a roommate share accommodation?
ParaCrawl v7.1

So möchten wir Ihnen vorschlagen unter einem Vorwand zur Villa Ravino zu kommen……Hier zurückzukommen, erinnert dich an dich selber.
So, we try to suggest you just a pretext to come at Villa Ravino... To come back here, you remind yourself!
ParaCrawl v7.1

Wir möchten Ihnen einen vorschlag unterbreiten.
We're willing to put a deal on the table.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie möchten ... wir freuen uns, Ihnen Vorschläge für andere schöne Routen zu machen.
If you want ... we are happy to offer you suggestions for other beautiful itineraries.
CCAligned v1

Hierzu möchten wir Ihnen mit Vorschlägen zu gedeckten Tischen angefangen von Tischdecke, Kerzen, Servietten, Tischschmuck und Gläsern zur Seite stehen.
Here we would like to stand to you with proposals to covered tables, starting from table cover, candles, served, table jewellery and glasses aside.
CCAligned v1

Wenn Sie möchten, geben wir Ihnen Vorschläge zu Änderungen des Stils, des Layouts, der Struktur und der Argumentation und diskutieren diese.
We will also suggest and discuss with you changes to style, layout, structure and argumentation.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle möchten wir Ihnen 3 Vorschläge für besonders schöne Touren machen, gerne stehen wir Ihnen während Ihres Aufenthaltes mit weiteren Tipps und Informationen rund um's Wandern in Kastelruth zur Verfügung.
At this point we would like to recommend 3 particularly beautiful tours. We are happy to assist you during your stay with further tips and information about hiking in Castelrotto.
ParaCrawl v7.1

Während wir der Einrichtung einer neuen Rubrik auf unserer Homepage entgegensehen, die ganz dem Pilgern gewidmet sein wird, möchten wir Ihnen einen Vorschlag machen: Erzählen Sie uns von Ihrer Pilgerreise ins Heilige Land und davon, was Sie über unsere Projekte zur Unterstützung der heiligen Stätten und ihrer lebenden Steine, der Einwohner, erfahren haben.
While we are waiting to open the new section of our site that will be dedicated entirely to your pilgrimages, we re-make the proposal we made some times ago: tell us (even if only briefly) about your pilgrimage to the Holy Land, what struck you there and how you learned about our projects to support the Holy Places and the living stones who are its inhabitants.
ParaCrawl v7.1