Übersetzung für "Lücke hinterlassen" in Englisch
Er
wird
eine
große
Lücke
hinterlassen,
die
nie
wieder
jemand
füllen
wird.
There's
gonna
be
a
giant
hole
here.
I
don't
know-
There's
nobody
ever
gonna
fill
that.
OpenSubtitles v2018
Ein
Semester
musste
ich
durch
die
Psychose
als
Lücke
hinterlassen.
Instead
I
did
it.
I
had
to
leave
one
semester
as
a
gap
due
to
the
psychosis.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
hat
jedes
akzeptierte
Angebot
eine
ernste
Lücke
hinterlassen.
Of
course,
each
accepted
offer
left
a
serious
gap.
ParaCrawl v7.1
Tiger
ist
gestorben
und
hat
eine
große
Lücke
hinterlassen.
Tiger
has
died
and
there
has
left
a
big
gap.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
eine
Lücke
hinterlassen.
It's
going
to
leave
a
gap.
ParaCrawl v7.1
Wonkiepuh
2006
ist
Wonkiepuh
über
die
Regenbogenbrücke
gehoppelt
und
hat
eine
große
Lücke
hinterlassen.
Wonkiepuh
2006
Wonkiepuh
hopped
over
the
Rainbow
Bridge
and
has
left
a
big
hole
behind
him
ParaCrawl v7.1
Polen
stimmte
zu,
doch
fügte
es
seinem
wirtschaftlichen
Potenzial
damit
beträchtlichen
Schaden
zu,
denn
das
betreffende
Land
sprang
sofort
in
die
Lücke,
die
Polen
hinterlassen
hatte,
und
machte
den
entsprechenden
Gewinn.
In
agreeing
to
this,
Poland
did
significant
damage
to
its
economic
potential.
The
country
in
question
promptly
took
advantage
of
the
opening
left
by
Poland,
and
made
a
clear
profit
in
doing
so.
Europarl v8
Joe
war
ein
wunderbarer
Mann,
einer
der
liebsten,
wundervollsten
Menschen,
er
hat
eine
große
Lücke
hinterlassen,
und
wir
wollen
uns
vor
den
beiden
verneigen.
Joe
was
just
a
beautiful
guy.
He
was
one
of
the
sweetest,
most
wonderful
people
you'd
ever
wanna
meet.
And
his
loss
has
left
a
huge
hole
for
us...
and
we
wanna
pay
tribute
to
both
of
them.
OpenSubtitles v2018
Die
Zerstörung
der
königlichen
Bürokratie
hatte
eine
Lücke
hinterlassen,
die
letztlich
von
einem
neuen
mittelständischen
öffentlichen
Dienst
erfüllt
werden
sollte.
"The
destruction
of
the
royal
bureaucracy
had
left
a
void
which
was
ultimately
to
be
filled
by
a
new
middle-class
civil
service.
ParaCrawl v7.1
Die
Lücke,
die
du
hinterlassen
hast,
wird
nicht
geschlossen
werden
-
du
bleibst
für
immer
ein
Teil
meiner
Geschichte,
ein
Teil
dieser
Agentur.
The
gap
that
you
left,
will
not
be
closed
-
you
remain
forever
a
part
of
my
history,
a
part
of
this
agency.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Ziele,
wie
die
Vernetzung
untereinander,
der
Informationsaustausch
und
die
Verbreitung
von
Filmprogrammen,
ähneln
den
Zielen
der
früheren
Organisationen
International
Short
Film
Conference
(ISFC)
und
der
European
Film
Festival
Coordination
(EFFC),
die
ihre
Aktivitäten
eingestellt
und
eine
Lücke
hinterlassen
haben.
Further
objectives,
such
as
networking
amongst
each
other,
sharing
information
and
disseminating
film
programmes,
resemble
the
aims
of
the
previous
organizations
International
Short
Film
Conference
(ISFC)
and
the
European
Film
Festival
Coordination
(EFFC),
which
have
meanwhile
discontinued
their
activities,
leaving
behind
a
gap.
ParaCrawl v7.1
Die
schottische
Musikszene
hat
sich
weiterentwickelt,
aber
die
Lücke,
die
Danny
hinterlassen
hat,
konnte
bislang
nicht
gefüllt
werden
-
und
wird
sie
das
jemals?
The
Scottish
music
scene
developed
on,
but
the
gap
Danny
left
behind
could
not
yet
been
filled
-
and
will
it
ever
be
filled?
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
planen,
in
der
nächsten
Zeit
befördert
zu
werden,
sollten
Sie
selbst
dafür
sorgen,
keine
unausfüllbare
Lücke
zu
hinterlassen.
If
you
plan
on
being
promoted
in
the
near
future,
you
should
ensure
that
no
unfillable
holes
are
left
behind.
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
einer
Beziehung
kann
im
Alltag
eine
große
Lücke
hinterlassen,
während
der
du
sonst
Zeit
mit
ihm
verbracht
hast.
Ending
a
relationship
can
leave
an
empty
hole
in
your
everyday
life
where
you
once
spent
so
much
time
with
the
other
person.
ParaCrawl v7.1
Unterdessen
wird
die
Lücke
im
Lebenslauf,
hinterlassen
durch
fehlende
moderne
Sprachen,
auf
durchaus
unerwartetem
Weg
geschlossen.
Meanwhile,
the
void
in
the
curriculum
left
by
modern
languages
is
being
filled
in
somewhat
unexpected
ways.
ParaCrawl v7.1
Die
Oberfläche
des
Werkstückes
ist
sehr
exquisite,
keine
stumpfe
Schneiden
und
jede
Spur,
kein
Acryl-Reste
in
der
Flöte
Lücke
hinterlassen,
und
die
Gestaltung
der
zentralen
Stelle
ist
etwas
ganz
Besonderes.
The
surface
of
work
piece
is
very
exquisite,
no
blunt
and
any
cutting
trace,
no
acrylic
remnants
left
in
the
flute
gap,
and
the
design
of
central
point
is
very
special.
ParaCrawl v7.1
Am
späten
Nachmittag,
und
für
mich
nicht
mehr
hörbar,
kollabierte
auch
ein
dritter
Tower,
WTC
7,
ein
Hochhaus
mit
47
Stockwerken,
allerdings
ohne
eine
wirklich
fühlbare
Lücke
zu
hinterlassen.
Late
that
afternoon,
inaudibly
to
me,
but
after
a
long
fire,
the
third
building
fell
—
World
Trade
Center
7,
a
tower
with
47
stories
—
admittedly
without
leaving
a
noticeable
gap.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
eine
große
Lücke
hinterlassen
und
mein
Trost
ist,
dass
sie
nicht
lange
leiden
musste
und
dass
sie
für
immer
in
meinem
Herzen
bleiben
wird.
She
has
left
a
big
hole
and
I
comfort
myself
with
the
knowledge
that
she
did
not
have
to
live
long
in
pain
and
that
she
will
remain
in
my
heart
for
ever.
ParaCrawl v7.1
Die
Ziele
des
Vereins
sind
auch
für
Stadt
Augsburg
von
Bedeutung,
denn
die
Angehörigen
der
amerikanischen
Truppen
haben
nach
ihrem
Abzug
im
Jahr
1998
eine
merkliche
Lücke
hinterlassen.
The
goals
of
the
society
are
also
important
for
the
City
of
Augsburg,
as
the
relations
of
American
troops
have
left
a
noticeable
gap
after
their
withdrawal
in
1998.The
“AiA
Society”
intents
to
take
care
of
the
grown
cultural
contacts
across
the
Atlantic.
ParaCrawl v7.1
Terry
Sylvester,
ehedem
Gitarrist
der
Swingin'
Bluejeans,
stieg
in
die
Lücke,
die
Nash
hinterlassen
hatte.
Terry
Sylvester,
former
guitarist
of
the
Swingin'
Bluejeans,
stepped
into
the
gap
left
by
Nash.
ParaCrawl v7.1
Am
Anfang
waren
die
Hürden
durchaus
größerer
Natur:
Es
war
schwierig,
das
Operndorf
nach
Christoph
Schlingensiefs
Tod
zu
starten
–
im
Bau
und
in
anderen
Bereichen
–
und
dabei
parallel
mit
der
Lücke,
die
er
hinterlassen
hatte,
umzugehen.
The
obstacles
were
definitely
of
a
bigger
nature
at
first.
It
was
difficult
to
start
the
Operndorf
after
Christoph
Schlingensief's
death
–
in
the
building
of
it
and
in
other
areas
–
and
having
to
deal
with
the
void
he
left
behind
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1