Übersetzung für "Lokale verhältnisse" in Englisch
Viele
Fragen
beziehen
sich
auf
sehr
konkrete
Situationen,
spezielle
Regionen
und
besondere
lokale
Verhältnisse.
Many
questions
refer
to
very
specific
situations,
special
regions
and
particular
local
conditions.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Geschäftsmodelle
nicht
1:1
auf
lokale
Verhältnisse
übertragbar
sind,
übernehmen
unsere
Berater
die
nötigen
Anpassungen.
If
business
models
cannot
be
adapted
to
local
conditions
one-on-one,
our
consultants
take
over
the
necessary
adjustments
CCAligned v1
Lassen
Sie
mich
auch
darauf
hinweisen,
dass
es
darüber
hinaus
einige
spezifische,
lokale
Verhältnisse
gibt,
die
insofern
Anlass
zur
Sorge
geben,
als
die
Regierung
ein
Dekret
erlassen
hat,
mit
dem
die
Ausfuhr
unbehandelter
und
gefährdeter
Hölzer
legalisiert
wird,
was
zu
einer
Bedrohung
der
Artenvielfalt
des
Landes
führt.
Let
me
signal
as
well
that,
after
this
fact,
there
are
some
specific
and
local
situations
that
are
worrying
in
terms
of
the
government
issuing
a
decree
legalising
the
export
of
unprocessed
and
endangered
wood
threatening
the
biodiversity
of
the
country.
Europarl v8
Wenn
man
regionale
und
lokale
Verhältnisse
berücksichtigt,
führt
dies
wahrscheinlich
dazu,
dass
man
die
Bedingungen
des
fairen
und
gleichen
Wettbewerbs
nicht
beachtet.
If
you
are
going
to
take
account
of
regional
and
local
conditions,
it
probably
means
that
you
are
going
to
upset
the
conditions
of
fair
and
equal
competition.
Europarl v8
Annahme
einheitlicher
bzw.
Konvergenz
in
Richtung
gemeinsamer
Risikoanalysemodelle,
die
auch
kundenspezifisch
angepasst/auf
lokale
Verhältnisse
zugeschnitten
werden
können
(MS
+
KOM)
Adoption
of/convergence
towards
common/uniform
risk
analysis
models,
but
which
are
of
course
customizable/adaptable
to
local
conditions
(MS
+
EC)
TildeMODEL v2018
Es
läßt
sich
auch
eine
Anpassung
an
lokale
Verhältnisse
günstig
in
der
Weise
erzielen,
daß
durch
zusätzliche
wahlweise
einschaltbare
RAM-Speichermittel
einzelne
fest
in
dem
ROM-Speicher
festgehaltene
Zuordnungen
durch
willkürliche
Zuordnungen
ersetzt
werden.
An
adjustment
to
local
conditions
can
be
achieved
advantageously
in
such
a
manner
that
individual
correlation
stored
in
the
ROM
memories
can
be
replaced
by
random
correlations
by
additional
selectively
switchable
RAM
storage
means.
EuroPat v2
Bei
der
Betrachtung
der
"Übertragbarkeitsproblematik"
sollten
wir
im
Gedächtnis
behalten,
daß
die
Managementpraktiken,
die
wir
in
den
überseeischen
Tochtergesellschaften
der
japanischen
Firmen
beobachten,
nur
eine
hybride
Form
des
japanischen
Managementstils
sind,
der
an
lokale
Verhältnisse
angepaßt
wurde.
In
looking
at
the
'transferability
issue',
we
should
bear
in
mind
that
the
management
practices
observed
in
Japanese
overseas
subsidiaries
are
a
hybrid
form
of
Japanese
style
management
adapted
to
local
situations.
EUbookshop v2
Dies
würde
den
Mitgliedstaaten
mehr
Flexibilität
gestatten,
um
ihre
direkten
Einkommensstützungen
an
nationale,
regionale
oder
lokale
Verhältnisse
anzupassen.
This
would
allow
Member
States
increased
flexibility
to
adapt
direct
income
support
to
national,
regional,
or
local
circumstances.
EUbookshop v2
Bei
der
Korrespondenzfindung
entfällt
das
oben
geschilderte
Problem
der
genauen
Abstimmung
der
Kameras
aufeinander,
wenn
man
nicht
nur
die
Verhältnisse
der
Helligkeitswerte
vergleicht,
sondern
lokale
Verläufe
der
Verhältnisse
der
Helligkeitswerte,
was
man
beispielsweise
durch
stückweise
normierte
eindimensionale
Korrelation
entlang
der
epipolaren
Linien
realisieren
kann.
In
finding
correspondence,
the
above
described
problem
of
the
precise
adjusting
of
the
cameras
to
each
other
will
not
apply
any
more
when
not
only
the
ratios
of
the
brightness
values
are
compared
but
the
local
profiles
of
the
ratios
of
the
brightness
values
are
compared
to
each
other.
This
can
be
realized,
for
example,
by
piecewise
standardized
one-dimensional
correlation
along
the
epipolar
lines.
EuroPat v2
Die
Ideen
der
Französischen
Revolution,
besonders
aber
lokale
Verhältnisse,
lösten
zunächst
Aufstände
und
Bandenkriege
gegen
die
Willkür-
und
Unterdrückungsmaßnahmen
der
osmanischen
Herrschaft
aus.
The
ideas
of
the
French
Revolution
and
particularly
the
local
conditions
triggered
riots
and
gang
wars
against
the
arbitrary
and
repressive
measures
of
the
Ottoman
regime.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
die
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
die
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannten
Nachteile
zu
beheben
und
insbesondere
eine
Operationsleuchte
zur
Verfügung
zu
stellen,
die
möglichst
variabel
auf
lokale
Verhältnisse
in
einem
Operationsbereich
hinsichtlich
ihrer
Ausleuchtung
einstellbar
sein
soll.
Therefore,
it
is
the
object
of
the
present
invention
to
eliminate
the
drawbacks
known
from
the
state
of
the
art
and,
especially,
to
provide
a
surgical
lamp
which
is
intended
to
be
adjustable
in
a
most
variable
way
to
local
situations
within
an
operating
area
as
regards
the
illumination
thereof.
EuroPat v2
Beikostprodukte
sollten,
ausgehend
von
im
Lande
produzierten
Lebensmitteln
und
angepasst
an
lokale
Verhältnisse,
Mindestanforderungen
an
Energiegehalt
und
Nährstoffzusammensetzung
erfüllen.
Based
on
the
foods
produced
in
the
country
and
adapted
to
the
local
situation,
complementary
food
should
meet
the
minimum
requirements
in
terms
of
energy
content
and
nutrient
composition.
ParaCrawl v7.1
Die
grundlegende
Frage
lautet
nun,
inwiefern
der
Datensatz
der
Bohrung
Siblingen
repräsentativ
für
die
umliegende
östliche
Kristallinregion
ist,
oder
ob
er
vielmehr
lokale
hydrogeologische
Verhältnisse
wiedergibt,
die
nur
am
Bohrstandort
selbst
Gültigkeit
haben.
The
fundamental
question
is
here,
whether
the
data
from
the
Siblingen
borehole
are
representative
for
the
area
of
interest,
or
whether
they
rather
represent
local
hydrogeologic
conditions
that
are
specific
for
that
site
only.
ParaCrawl v7.1
Das
können
zum
Beispiel
Versicherungen
sein,
die
an
lokale
Verhältnisse
angepasst
sind
und
im
Fall
einer
Katastrophe
rasch
finanzielle
Unterstützung
leisten.
For
example,
insurance
products
can
be
adjusted
to
reflect
local
conditions
and
to
provide
quick
financial
support
if
and
when
disaster
strikes.
ParaCrawl v7.1
Wer
diese
differenzierte
Sicht
berücksichtigt
und
mit
einem
auf
lokale
Bedürfnisse
und
Verhältnisse
angepassten
Angebot
in
Afrika
startet,
kann
hingegen
auch
als
KMU
mit
durchaus
nachhaltigem
Erfolg
belohnt
werden.
Those
who
see
the
continent
with
a
more
differentiated
view
can,
even
as
an
SME,
start
by
offering
services
and
products
adapted
to
local
needs
and
conditions
and
find
themselves
rewarded
with
sustainable
success.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Sekrete
aus
den
Bartholinischen,
Skene-
und
Schweißdrüsen
der
Vulva
kommen
hinzu
und
erzeugen
komplexe
lokale
Verhältnisse,
die
sich
abhängig
vom
weiblichen
Zyklus
und
der
sexuellen
Aktivität
in
ihrer
Zusammensetzung
ändern.
Further
secretions
from
the
Bartholin's
gland,
the
skene
and
sweat
glands
of
the
vulva
additionally
generate
complex
local
conditions
with
a
specific
composition
that
changes
depending
on
the
female
menstrual
cycle
and
the
sexual
activity.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
müssen
wir
die
Lösungen
auf
die
lokalen
Verhältnisse
und
Traditionen
zuschneiden.
Rather,
we
must
tailor
solutions
to
local
circumstances
and
traditions.
MultiUN v1
Sie
berücksichtigen
besonders
die
lokalen
Verhältnisse
wie
Bevölkerung,
Boden,
Wasserhaushalt.
They
take
local
circumstances,
such
as
population,
soil
and
water
conditions,
into
account.
ParaCrawl v7.1
Häufig
besteht
hier
das
Wissen
über
Bewegung,
die
lokalen
Verhältnisse
und
Bedürfnisse.
They
generally
know
about
exercise
and
are
familiar
with
the
local
circumstances
and
requirements.
ParaCrawl v7.1
Verträge
im
Ausland
sind
auf
die
lokalen
Verhältnisse
abgestimmt.
Contracts
abroad
are
adapted
to
local
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
vielmehr
Ausdruck
der
lokalen
Verhältnisse
und
Bräuche.
It
rather
expresses
the
local
conditions
and
customs.
ParaCrawl v7.1
Die
lokalen
strukturgeologisch-tektonischen
Verhältnisse
in
den
geologischen
Standortgebieten
unterscheiden
sich
im
Detail
beträchtlich.
The
local
structural
and
tectonic
conditions
in
the
siting
regions
differ
considerably
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Für
die
metallurgischen
Eigenschaften
des
Werkstücks
sind
die
lokalen
Verhältnisse
in
der
Fügezone
6
massgebend.
The
local
conditions
in
the
bonding
zone
6
are
critical
to
the
metallurgical
properties
of
the
workpiece.
EuroPat v2
Zudem
erfordert
die
zersplitterte
politische
Struktur
hervorragende
Kenntnisse
der
lokalen
Verhältnisse
vor
Ort
[4].
In
addition,
the
splintered
political
structure
requires
an
excellent
understanding
of
local
conditions
[4].
ParaCrawl v7.1
Als
ob
sonst
alle
Opfer
der
lokalen
Verhältnisse
seien
und
diese
nicht
bewusst
aufrechterhalten
würden.
As
if
otherwise
everyone
would
be
the
victims
of
local
conditions
and
not
consciously
uphold
them.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
sind
natürlich
die
geltenden
europäischen
und
nationalen
Rechtsnormen
zu
beachten,
die
lokalen
Verhältnisse
können
aber
stärker
berücksichtigt
werden,
als
dies
bei
zentralistischen
Lösungen
möglich
wäre.
There
will
of
course
be
conditions
to
ensure
that
existing
European
and
national
legislation
is
respected,
but
with
an
opportunity
for
people
to
take
more
account
of
local
circumstances
than
is
possible
with
very
centralised
solutions.
Europarl v8
Allgemein
muss
die
Gemeinschaft
die
Ziele
der
Kontrolle
sowie
die
Leitlinien
zum
Erreichen
dieser
Ziele
festlegen,
wobei
es
den
Mitgliedstaaten
obliegt,
sie
an
die
lokalen
Verhältnisse
anzupassen.
Generally,
the
Community
has
to
define
the
objectives
of
control
as
well
as
the
guidelines
for
their
attainment,
with
the
Member
States
having
the
responsibility
of
implementing
them
according
to
local
circumstances.
TildeMODEL v2018