Übersetzung für "Leute wie sie" in Englisch
Das
behindert
nur
Leute
wie
Sie,
die
politisch
debattieren
wollen.
The
only
people
that
suffer
are
you,
who
want
to
engage
in
political
debate.
Europarl v8
Weil
Leute
wie
Sie
das
Geld
bekommen!
Because
you
lot
get
the
money!
Europarl v8
Nun
sagten
die
Leute,
wie
sehr
sie
doch
ihrer
Mutter
Gail
ähnelte.
People
were
always
telling
Natasha
how
much
she
looks
like
her
mother,
Gail.
TED2013 v1.1
Für
Leute
wie
Sie
ist
kein
Platz
in
diesem
System.
Well,
there
is
no
room
for
someone
like
you
in
this
framework.
TED2020 v1
Diese
Leute
sehen
aus
wie
Sie!
These
people
look
like
you.
OpenSubtitles v2018
Was
sagen
Leute
wie
Sie
immer,
egal,
was
sie
meinen?
What
is
it
you
people
always
say,
regardless
of
what
you
mean?
OpenSubtitles v2018
Leute
wie
Sie
z.B.
Können
Sie
Arbeit
finden?
People
like
you,
I
mean.
Can
they
get
jobs?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaubte,
Leute
wie
Sie
dürfen
niemals
zugeben,
dass...
I
didn't
think
people
like
you
were
supposed
to
admit
-
OpenSubtitles v2018
Leute
wie
Sie
trifft
man
nicht
jeden
Tag.
No!
One
doesn't
meet
people
like
you
every
day.
OpenSubtitles v2018
So
nette
Leute
wie
wir
treffen
sie
nicht
wieder.
Now
you
know,
we
are
just
about
the
friendliest
folks
you'd
ever
want
to
meet.
OpenSubtitles v2018
Dafür,
dass
es
Leute
wie
Sie
gibt.
I
just
thank
God
there
are
still
men
like
you.
OpenSubtitles v2018
Leute
wie
Sie
gibt
es
nicht
mehr,
Sir.
They
don't
make
them
like
you
anymore,
sir.
OpenSubtitles v2018
Erhängen
ist
noch
zu
gut
für
Leute
wie
Sie.
Well,
hanging
is
too
good
for
the
likes
of
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
auf
Leute
wie
Sie.
We
are
waiting
for
replacements
like
yourself.
OpenSubtitles v2018
Was
werden
Leute
wie
Sie
denken...
What
will
you
people
think
when
I
send
it?
OpenSubtitles v2018
Viele
Leute
hier
denken
wie
Sie.
A
lot
of
people
around
here
will
agree
with
you.
OpenSubtitles v2018
Leute
wie
Sie
können
das
doch.
Look,
you
know
I've
talked
to
Johnnie
already.
OpenSubtitles v2018
Dass
Leute
wie
Sie
an
der
russischen
Front
gesucht
werden.
There's
a
shortage
of
colonels
at
the
Russian
front.
OpenSubtitles v2018
Muss
ja
ein
schöner
Laden
sein,
wenn
Leute
wie
Sie
Vorgesetzte
werden.
Has
to
be
one
hell
of
a
shop
you're
running
when
people
like
you
are
the
superiors!
OpenSubtitles v2018
Meine
Leute
wissen
schon,
wie
sie
sie
zum
Reden
bringen.
My
people
know
how
to
make
her
talk.
OpenSubtitles v2018
Für
Leute
wie
Sie
ist
Hasch
das
Gleiche
wie
harte
Drogen.
That's
the
trouble
with
cops
like
you,
you
equate
three
joints
of
marijuana
with
the
hard
stuff.
OpenSubtitles v2018
Leute
wie
Sie
helfen
ihm
beim
Schreiben.
It's
fellas
like
you
that
help
him
write
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
Leute
wie
Sie,
die
uns
die
Schwachstellen
zeigen.
We
may
need
men
like
you
to
indicate
weak
points
in
the
Outer
Countries.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wann
Leute
wie
Sie
lügen.
I
don't
know
when
you
people
are
lying.
OpenSubtitles v2018
Sehr
nützlich
für
Leute
wie
Sie,
die
zu
viel
rauchen.
Very
useful
for
people
who
smoke
too
many
cigarettes,
like
you.
OpenSubtitles v2018
Nur
Leute
wie
Sie
haben
diese
Erfindung
zum
Unglück
gemacht.
Only
people
like
you
have
made
it
wretched.
OpenSubtitles v2018
Leute
wie
Sie
sorgen
doch
für
Unruhe.
Look,
it's
people
like
you
what
causes
unrest.
OpenSubtitles v2018
Nächstes
Mal
besorge
ich
eins,
ein
tragbares
für
Leute
wie
Sie!
Next
time
I'll
try
and
arrange
one.
Or
perhaps
there
are
portable
bathhouses
for
people
like
you.
There
must
be.
OpenSubtitles v2018
Dafür
sind
Leute
wie
Sie
verantwortlich.
Don't
you
remember
?
OpenSubtitles v2018