Übersetzung für "Leistungen vermitteln" in Englisch
Das
aufgeführte
Arrangement
ist
gedacht,
um
Ihnen
einen
ersten
Eindruck
über
unsere
Leistungen
zu
vermitteln.
The
listed
package
is
arranged
to
give
you
a
first
impression
of
our
services.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
die
Ergebnisse
einer
Machbarkeitsstudie
im
Hinblick
auf
ein
mehrdimensionales
globales
Hochschulranking
vorgelegt,
das
ein
umfassenderes
und
realistischeres
Bild
als
bisherige
Rankings
von
den
Leistungen
der
Hochschuleinrichtungen
vermitteln
soll.
It
will
publish
the
findings
of
a
study
to
test
the
feasibility
of
a
multi-dimensional
global
university
ranking
system,
to
provide
a
more
complete
and
realistic
picture
of
higher
education
performance
than
existing
rankings.
TildeMODEL v2018
Stattdessen
ist,
nach
einer
Einleitung,
die
sich
mit
einem
oder
zwei
allgemeinen
Themen
von
besonderem
Interesse
befaßt,
versucht
worden,
in
der
Sprache
des
Laien
eine
Zusammenfassung
der
in
dieser
Zeit
auf
der
Ebene
der
Gemeinschaft
erzielten
Leistungen
zu
vermitteln.
Instead,
after
an
introduction
which
treats
one
or
two
general
topics
of
particular
interest,
it
tries
to
give
a
summary
In
layman's
language
of
the
major
achievements
during
this
period
at
Community
level.
EUbookshop v2
Ein
mehrdimensionales
globales
Hochschulranking
soll
ein
umfassenderes
und
realistischeres
Bild
von
den
Leistungen
der
Hochschuleinrichtungen
vermitteln
als
die
bisherigen
Rankings.
A
multi-dimensional
global
university
ranking
system
to
provide
a
more
complete
and
realistic
picture
of
higher
education
performance
than
existing
rankings.
EUbookshop v2
Die
mit
Hilfe
der
quantitativen
und
qualitativen
Indikatoren
ermittelten
und
nachprüfbaren
Auswirkungen
ermöglichen
es,
Evaluierungen
und
gegebenenfalls
Korrekturen
vorzunehmen,
den
Akteuren
ein
Bild
ihrer
bisherigen
Leistungen
zu
vermitteln
und
den
Ansatz
des
Integrierten
Qualitätsmanagements
dauerhaft
zu
verankern.
The
measurements
of
impact
provided
by
the
qualitative
and
quantitative
indicators
willmake
it
possible
to
evaluate
performance
and
take
appropriate
corrective
action
if
needed,while
giving
the
partners
involved
a
view
of
their
performance
and
ensuring
that
the
integrated
quality
management
approach
is
permanently
rooted.
EUbookshop v2
Die
Mitglieder
der
APDUSA
wenden
sich
den
Massen
nicht
mit
der
Absicht
zu,
sie
oder
ihre
große
Anzahl
für
irgendwelche
Zwecke
zu
gebrauchen,
sondern
weil
sie
sich
mit
ihnen
identifizieren
und
sie
neue
Kraft
und
Ideen
aus
ihnen
schöpfen,
genauso
wie
sie
ihnen
jenes
Gefühl
der
Zuversicht,
der
Selbstachtung
und
des
Stolzes
über
ihre
eigenen
Leistungen
vermitteln.
APDUSANS
turn
to
the
masses
not
with
the
idea
of
using
them
or
their
numbers
but
of
identifying
themselves
with
them,
drawing
strength
and
inspiration
from
them,
while
at
the
same
time
imparting
to
them
that
feeling
of
confidence,
self-esteem
and
pride
in
their
own
achievements."
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
Leistungen
Dritter
vermitteln
(Künstler
etc.),
haften
wir
nur
für
deren
sorgfältige
Auswahl.
If
we
act
as
an
intermediary
for
services
of
third
parties
(artists
etc.),
we
shall
be
liable
only
for
the
careful
selection
of
those
third
parties.
CCAligned v1
Auf
den
folgenden
Seiten
möchten
wir
Ihnen
unser
Unternehmen
vorstellen
und
Ihnen
einen
ersten
Eindruck
von
unseren
vielfältigen
Produkten
und
Leistungen
vermitteln.
On
the
following
pages,
we
would
like
to
present
to
you
our
company
and
give
you
a
first
impression
of
our
products
range
as
well
as
our
achievements.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
der
Webseiten
der
Granite
Group
dient
lediglich
dazu,
Besuchern
dieser
Webseiten
grundlegende
Informationen
zum
Umfang
der
Dienstleistungen
der
Granite
Group
sowie
zur
Philosophie
und
zum
Hintergrund
dieser
Leistungen
zu
vermitteln.
Disclaimer
The
content
of
the
Granite
Group
Website
shall
serve
only
to
provide
the
visitor
of
this
website
with
a
basic
understanding
of
the
range
of
services
offered
by
Granite
Group
and
the
philosophy
and
background
of
such
services.
ParaCrawl v7.1
Keine
nackten
Erwägungsgrund
der
seine
Leistungen
und
Interessen
vermitteln
können
möglicherweise
den
wahren
Geschmack
des
Mannes,
seiner
emphatischen
Bescheidenheit,
sein
Engagement
Humor,
seine
Menschlichkeit,
seine
herausragenden
Sympathie
mit
Männern
aller
Generationen,
seine
Ungeduld
mit
etwas
anmaßend
oder
schlampige.
No
bare
recital
of
his
achievements
and
interests
can
possibly
convey
the
true
flavour
of
the
man,
his
emphatic
modesty,
his
engaging
humour,
his
humanity,
his
outstanding
sympathy
with
men
of
all
generations,
his
impatience
with
anything
pretentious
or
shoddy.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde,
es
war
eine
große
Leistung,
das
zu
vermitteln.“
I
think
it
does
a
great
job
of
conveying
that.”
ParaCrawl v7.1
Hier
liegt
in
der
Regel
eine
berufliche
Ausbildung
zugrunde
und
Bewertungen
im
Internet
können
einen
ersten
Eindruck
von
der
Qualität
der
Leistung
vermitteln.
This
is
usually
based
on
vocational
training,
and
assessments
on
the
Internet
can
give
a
first
impression
of
the
quality
of
the
service.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
mehr
als
nur
die
klassischen
Wege,
Führungskräften
und
Mitarbeitern
den
Wesensgehalt
von
Vertrauen,
Unternehmergeist
oder
Lust
auf
Leistung
zu
vermitteln.
There
are
a
number
of
ways
to
convey
to
managers
and
staff
the
essence
of
trust,
entrepreneurial
spirit
and
the
desire
to
perform.
ParaCrawl v7.1