Übersetzung für "Leistungen für" in Englisch

Die Leistungen werden für … Tage je Monat gewährt.
The benefits are granted for … days per month.
DGT v2019

Artikel 21 gilt auch für Leistungen nach diesem Kapitel.
Article 21 shall also apply to benefits falling within this Chapter.
DGT v2019

Soziale Leistungen, z.B. für Arbeitslose, sind minimal.
Social transfers - to the unemployed, for example - are minimal.
Europarl v8

In beiden Fällen brauchen wir viel bessere Leistungen für deutlich weniger Geld.
In both cases, we need far better service for much less money.
Europarl v8

Für Leistungen bei Arbeitslosigkeit, ausgenommen Seeleute:
For unemployment benefits, with the exception of mariners:
DGT v2019

Es geht nicht darum, die gesundheitlichen Leistungen für bedürftige Frauen abzubauen.
It is not about diluting the availability of health services for women in need.
Europarl v8

Unter Daseinsvorsorge verstehen wir Leistungen für unsere Bürger im allgemeinen Interesse.
We take the term to mean services for the public that are provided in the interests of all.
Europarl v8

Dies sind die Leistungen für das Gesundheitswesen für Rentner.
This is the retiree health care benefits.
TED2013 v1.1

Auch die Leistungen für Behinderte und die Berechtigungsprüfungen wurden dramatisch verändert.
Disability benefits and eligibility tests were also dramatically changed.
News-Commentary v14

Die Leistungen sollten für einen begrenzten Ermessenszeitraum ausgeweitet und verlängert werden.
Benefits should be expanded and extended for a limited, discretionary period.
News-Commentary v14

Stribeck wurde für seine Leistungen für die "Wilhelm-Exner-Medaille" vorgeschlagen.
Stribeck was honored for his services to the Wilhelm Exner Medal proposed.
Wikipedia v1.0

Allerdings sind Maßnahmen zur Erhöhung der Leistungen für Arbeitslose für 2002 geplant.
However, measures are scheduled for 2002 that will increase the level of unemployment benefits.
TildeMODEL v2018

Alternativen sind der Bezug von Langzeitarbeitslosengeld sowie von Leistungen für Erwerbsunfähigkeit und Krankheit.
Access to long term benefits in unemployment, disability and sickness pay schemes may serve as functional alternatives.
TildeMODEL v2018

Die Durchführungsstellen werden die folgenden Leistungen für die Union erbringen:
Greater networking opportunities for developing-country officials, including key representatives of civil society organisations who deal with SALW issues;
DGT v2019

Für Leistungen ohne direkten Bezug zur Infrastrukturkapazität wäre eine solche Zusammenarbeit nicht erforderlich.
For services not directly linked to infrastructure capacity, such cooperation would not be required.
DGT v2019

Bei Leistungen für Behinderte sollte die Wohnortklausel nicht Anwendung finden.
The residence condition should not apply to benefits for disabled persons.
TildeMODEL v2018

Die Erbringung medizinischer Leistungen für die Mitglieder wird erörtert.
Provision of medical services to members was discussed.
TildeMODEL v2018

Dies gilt z.B. für Leistungen aus der Arbeitslosenversicherung.
This concerns, e.g. unemployment benefits.
TildeMODEL v2018

Gesellschaftliche Veränderungen können Veranlassung sein, bestimmte Leistungen für ältere Menschen zu kürzen.
Societal change may create opportunities for reducing certain benefits for older people.
TildeMODEL v2018

Daneben bietet sie Minikreuzfahrten und Leistungen für Geschäftsreisende an.
In addition to its main line of business, it also organises mini-cruises and offers business travel services.
DGT v2019

Die Leistungen für Arbeitslose wurden reformiert und der Kreis der Anspruchsberechtigten ausgeweitet.
Unemployment benefits were reformed and eligibility was extended.
TildeMODEL v2018

Leistungen etwa für die Umwelt und den Tierschutz gewinnen zunehmend an Bedeutung.
The focus will increase on delivering services for the environment and animal welfare, for example.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel regelt die Erbringung von Leistungen für Eisenbahnunternehmen.
This article is concerned with the provision of services to railway undertakings.
TildeMODEL v2018