Übersetzung für "Leistungen erbringen für" in Englisch
Unsere
Leistungen
erbringen
wir
für
Sie
in
"State-of-the-Art
Qualität".
All
our
services
have
"state-of-the-art
quality".
ParaCrawl v7.1
Diese
Leistungen
erbringen
wir
für
Sie:
We
provide
the
following
services:
ParaCrawl v7.1
Banken
erbringen
Leistungen,
die
für
die
Volkswirtschaft
unabdingbar
sind.
Banks
provide
services
which
are
indispensable
to
the
national
economy.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Leistungen
erbringen
wir
für:
auf
dem
ausländischen
Markt
tätigen
Firmen
wie:
We
perform
services
to
the
following
clients
operating
in
international
markets:
ParaCrawl v7.1
Diese
Leistungen
erbringen
wir
für
das
gesamte
Produktspektrum
der
Bystronic
Gruppe.
These
services
are
provided
for
the
entire
product
spectrum
of
the
Bystronic
Group
.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Leistungen
erbringen
wir
für
Sie:
The
following
services
are
available:
ParaCrawl v7.1
Folgende
Leistungen
erbringen
wir
für
Sie,
damit
Sie
sich
Ihrem
Tagesgeschäft
widmen
können:
We
provide
the
following
services
for
you,
so
you
can
focus
on
your
core
business:
CCAligned v1
Diese
Leistungen
erbringen
wir
sowohl
für
Anbieter,
als
auch
für
Nachfrager
von
FM-Dienstleistungen.
The
Group's
services
are
targeted
at
both
suppliers
and
consumers
of
FM
services.
ParaCrawl v7.1
Falls
sie
jedoch
solche
Tätigkeiten
ausüben
oder
Leistungen
erbringen,
gelten
sie
für
diese
Tätigkeiten
oder
Leistungen
als
Steuerpflichtige,
sofern
eine
Behandlung
als
Nicht-Steuerpflichtige
zu
grösseren
Wettbewerbsverzerrungen
führen
würde.
However,
when
they
engage
in
such
activities
or
transactions,
they
shall
be
considered
taxable
persons
in
respect
of
these
activities
or
transactions
where
treatment
as
non-taxable
persons
would
lead
to
significant
distortions
of
competition.
JRC-Acquis v3.0
Falls
sie
jedoch
solche
Tätigkeiten
ausüben
oder
Leistungen
erbringen,
gelten
sie
für
diese
Tätigkeiten
oder
Leistungen
jedoch
als
Steuerpflichtige,
sofern
eine
Behandlung
als
Nicht–Steuerpflichtige
Nichtsteuerpflichtige
zu
größeren
Wettbewerbsverzerrungen
führen
würde.
However,
when
they
engage
in
such
activities
or
transactions,
they
shall
be
considered
regarded
as
taxable
persons
in
respect
of
these
those
activities
or
transactions
where
their
treatment
as
non–taxable
persons
would
lead
to
cause
significant
distortions
distortion
of
competition.
TildeMODEL v2018
Falls
sie
jedoch
solche
Tätigkeiten
ausüben
oder
Leistungen
erbringen,
gelten
sie
für
diese
Tätigkeiten
oder
Leistungen
als
Steuerpflichtige,
sofern
eine
Behandlung
als
Nicht-Steuerpflichtige
zu
größeren
Wettbewerbsverzerrungen
führen
würde.
However,
when
they
engage
in
such
activities
or
transactions,
they
shall
be
considered
taxable
persons
in
respect
of
these
activities
or
transactions
where
treatment
as
nontaxable
persons
would
lead
to
significant
distortions
of
competition.
EUbookshop v2
Sie
umfasst
thematische
Netzwerke
von
Regionen,
die
in
dem
jeweiligen
Bereich
gute
Leistungen
erbringen,
grenzüberschreitende
Projekte
für
die
Übertragung
von
Unterstützungsmodellen
sowie
begleitende
Maßnahmen,
um
die
gewonnenen
Erfahrungen
in
politische
Erkenntnisse
umzusetzen.
It
comprises
thematic
networks
of
regions
which
perform
well
in
this
area,
cross-border
projects
for
the
transfer
of
support
models,
and
accompanying
measures
to
draw
policy
lessons
from
this
experience.
EUbookshop v2
Die
Provinzen
wurden
1862
eingerichtet
und
erhielten
die
Aufgabe,
Leistungen
zu
erbringen,
für
die
eine
größere
Bevölkerungszahl
als
die
einer
Gemeinde
erforderlich
ist.
County
councils
were
established
in
1862
with
the
functions
of
providing
services
EUbookshop v2
In
einem
Ausbildungsvertrag
erklärt
sich
der
Arbeitgeber
bereit,
den
Auszubildenden
zu
unterrichten
und
auszubilden,
während
sich
der
Auszubildende
bereit
erklärt,
im
Dienste
des
Arbeitgebers
Leistungen
zu
erbringen
und
für
eine
festgelegte
Dauer
eine
Ausbildung
zu
absolvieren.
In
Italy,
since
1973,
the
traditional
system
of
classification
in
most
industrial
sectors
has
been
changed
considerably
in
order
to
adapt
to
changes
in
work
organisation.
EUbookshop v2
Zum
Beispiel
über
die
Maßnahmen,
die
im
Augenblick
auf
dem
Gebiet
der
Forschung
von
Regierungen,
halb
staatlichen
Stellen
und
privaten
Unternehmen
durchgeführt
werden,
so
daß
wir
ihre
Schwachstellen
und
die
Bereiche
kennen,
auf
denen
europaweite
Forschungsprojekte
Leistungen
erbringen
können,
für
die
die
na
tionale
Forschung
nicht
ausreicht.
Finally,
I
would
like
to
put
forward
the
point
of
view
also
expressed
by
the
Committee
on
Budgets
that
small
companies
should
have
a
specific
proportion
of
the
research
budget
set
aside
for
them
because
in
the
nor
mal
course
of
events
the
small
companies
do
not
have
the
administrative
capacity
to
deal
with
the
whole
complex
and
lengthy
application
process
for
getting
involved
in
these
projects.
EUbookshop v2
Überall
in
der
Gemeinschaft
engagiert
sich
eine
Großzahl
von
gemeinnützigen
Vereinen
und
Stiftungen
in
der
Ausbildung
und
Umschulung
von
Arbeitslosen,
zuweilen
als
Träger
staatlicher
Pro
gramme,
oftmals
aber
auch
aus
Eigeninitiative,
und
erbringen
Leistungen
für
die
Benachteiligten
der
Gesellschaft
-
für
Behinderte,
gefährdete
Jugendliche,
für
jene,
die
aus
dem
einen
oder
anderen
Grunde
nicht
auf
dem
Arbeitsmarkt
Fuß
fassen
konnten.
Throughout
the
Community
many
voluntary
or
ganizations
and
foundations
are
engaged
in
the
training
and
retraining
of
the
unemployed,
some
times
as
providers
of
government
programmes
but
often
on
their
own
account,
as
well
as
providing
services
for
less
favoured
people
-
for
people
with
disabilities,
for
alienated
youth,
for
those
who
for
one
reason
or
another
have
repeatedly
failed
to
gain
a
hold
in
the
job
market.
EUbookshop v2
Die
Gefahr
eines
solchen
Wegs
liegt
immer
darin,
dass
kollektive
Entscheidungsgremien
nicht
nur
kollektive
Leistungen
erbringen,
die
für
alle
nützlich
sind,
sondern
ihre
Macht
für
die
Umverteilung
von
Ressourcen
zwischen
den
teilnehmenden
Ländern
missbrauchen.
The
danger
of
following
such
a
path
always
lies
in
the
fact
that
collective
decision-making
bodies
not
only
provide
collective
services
that
are
useful
to
everybody,
but
also
may
abuse
their
power
to
redistribute
resources
between
the
participating
countries.
ParaCrawl v7.1
Ihre
bei
uns
erhobenen
Daten
werden
nicht
ohne
gesetzlichen
Grund
oder
Ihre
Einwilligung
weitergegeben
(ausgenommen
an
Mitarbeiter
von
Husqvarna
Motorcycles,
unserer
Konzerngesellschaften
sowie
an
unsere
Vertragshändler
oder
andere
Partner,
die
in
unserem
Auftrag
Leistungen
erbringen)
oder
für
andere
als
die
genannten
Zwecke
verwendet.
The
data
we
have
collected
will
not
be
provided
to
others
without
legal
reason
or
your
explicit
consent
(excepting
employees
of
Husqvarna
Motorcycles,
our
affiliated
companies,
as
well
as
our
authorized
dealers
or
other
partners
who
provide
services
commissioned
by
us),
nor
will
it
be
used
for
any
purposes
other
than
those
named.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
48
Hektar
Freiraum,
die
Belval
bietet,
sollen
kluge
Köpfe
aus
aller
Welt
Leistungen
erbringen,
die
für
Luxemburg
und
den
Rest
der
Welt
von
sozialer
und
wirtschaftlicher
Bedeutung
sind.
The
idea
is
that,
on
the
48
hectares
of
space
provided
by
Belval,
some
of
the
world's
best
brains
will
produce
results
that
are
of
social
and
economic
importance
for
Luxembourg
and
the
rest
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Ihre
bei
uns
erhobenen
Daten
werden
nicht
ohne
gesetzlichen
Grund
oder
Ihre
Einwilligung
weitergegeben
(ausgenommen
an
Mitarbeiter
von
ROCO,
unserer
Konzerngesellschaften
sowie
an
unsere
Vertragshändler
oder
andere
Partner,
die
in
unserem
Auftrag
Leistungen
erbringen)
oder
für
andere
als
die
genannten
Zwecke
verwendet.
Your
collected
data
we
will
not
be
passed
on
without
legal
reason
or
your
consent
(except
to
employees
of
ROCO,
our
group
companies
and
our
dealers
or
other
partners
who
provide
services
on
our
behalf),
or
used
for
purposes
other
than
those
stated.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
genau
diejenigen
Leistungen
zu
erbringen,
die
für
die
Gesundheit
der
Patienten
nötig
sind.
Its
aim
is
to
provide
exactly
those
services
needed
for
the
health
of
patients.
ParaCrawl v7.1
Diese
komplexe
logistische
Leistung
erbringen
wir
individuell
für
unsere
Kunden.
This
complex
logistical
performance
is
achieved
individually
for
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Bisher
gibt
es
keine
harmonisierte
Rechtsvorschrift,
durch
die
gewährleistet
ist,
dass
wiederverwendete
Bauteile
weiterhin
die
Leistung
erbringen,
die
für
eine
Typgenehmigung
erforderlich
ist.
Up
to
now,
there
exists
no
particular
harmonised
legislation
to
ensure
that
re-used
component
parts
continue
to
offer
the
same
level
of
performance
that
is
required
to
obtain
type-approval.
TildeMODEL v2018
In
der
vorgeschlagenen
spezifischen
Bodenschutzstrategie
sollen
der
Bedarf
und
die
zu
erbringenden
Leistungen
für
den
Schutz
und
die
nachhaltige
Nutzung
des
Bodens
bestimmt
werden.
The
proposed
Thematic
Strategy
for
Soil
Protection
will
identify
needs
and
deliverables
related
to
protection
and
sustainable
use
of
soil.
TildeMODEL v2018
Fragen
Sie
nach
einem
Anwalt,
der
in
der
Lage
ist,
die
von
Ihnen
benötigte
Leistung
zu
erbringen,
für
den
Sie
jedoch
keine
so
große
Bedeutung
haben.
Ask
around
to
find
the
solicitor
who
is
capable
of
providing
the
level
of
service
you
need
but
not
so
big
you
are
insignificant
to
them.
CCAligned v1
Dass
ich
mich
kreativ
austoben
konnte
und
die
Erfahrung,
dass
ein
Haufen
wild
zusammengewürfelter
Persönlichkeiten,
die
nur
mit
freundlichen
Worten
bezahlt
werden,
eine
Leistung
erbringen
kann,
für
die
andere
Institutionen
die
zehnfache
Zeit
und
das
hundertfache
Budget
benötigen
würden.
Being
able
to
let
my
creativity
run
free
and
the
experience
of
doing
a
service,
together
with
a
bunch
of
mixed
personalities
who
get
paid
with
friendly
words
only,
for
which
other
institutions
would
need
ten
times
the
time
and
a
hundred
times
the
budget
we
had.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Ihnen
einen
erstklassigen
Übersetzungsservice
beschränkt
auf
die
Sprachen,
bei
denen
wir
wissen,
dass
wir
eine
unübertreffliche
Leistung
erbringen
und
für
die
wir
in
jeder
Hinsicht
ein
Höchstmaß
an
Zuverlässigkeit
zu
wettbewerbsfähigen
Preisen
garantieren
können.
In
fact
we
offer
top
quality
translation
services
exclusively
for
the
languages
in
which
we
know
we
excel
and
for
which
we
can
guarantee
a
360°
reliability
at
competitive
prices.
ParaCrawl v7.1