Übersetzung für "Leistung nicht erbracht" in Englisch
Wenn
die
Leistung
nicht
erbracht
wird,
ist
die
Position
der
Wohlhabenden
gefährdet.
When
the
services
fail,
the
position
of
the
wealthy
is
threatened.
News-Commentary v14
Bei
folgenden
Fällen
erachten
wir
eine
Leistung
als
nicht
erbracht:
We
consider
a
service
to
have
not
been
provided
in
the
following
cases:
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Leistung
gar
nicht
erbracht
wurde,
wird
dergesamte
Betrag
rückerstattet.
If
a
service
has
not
been
provided
at
all,
the
entire
amount
is
refunded.
ParaCrawl v7.1
Die
Nichtangabe
der
Daten
kann
dazu
führen,
dass
die
angeforderte
Leistung
nicht
erbracht
werden
kann.
Failure
to
provide
data
could
lead
to
the
impossibility
to
obtain
what
is
requested.
CCAligned v1
Wenn
die
Daten
nicht
bekannt
gegeben
werden,
kann
die
Leistung
des
Verantwortlichen
nicht
erbracht
werden.
If
the
data
is
not
disclosed,
performance
by
the
controller
cannot
be
rendered.
ParaCrawl v7.1
Von
dem
Erlöschen
des
Anspruchs
auf
Leistung
ist
die
ganz
andersartige
Frage
zu
unterscheiden,
was
bei
einem
gegenseitigen
Vertrag
mit
dem
Anspruch
auf
die
Gegenleistung
geschehen
soll
(Gegenleistungsgefahr),
wenn
doch
die
Leistung
nicht
erbracht
werden
muss.
In
contract
law,
impossibility
is
an
excuse
for
the
nonperformance
of
duties
under
a
contract,
based
on
a
change
in
circumstances
(or
the
discovery
of
preexisting
circumstances),
the
nonoccurrence
of
which
was
an
underlying
assumption
of
the
contract,
that
makes
performance
of
the
contract
literally
impossible.
Wikipedia v1.0
Bei
einem
Vertrag
zwischen
Unternehmern
kann
sich
der
Käufer
nur
dann
auf
die
Vertragswidrigkeit
der
Leistung
berufen,
wenn
er
dem
Verkäufer
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
mitteilt,
inwiefern
die
Leistung
nicht
vertragsgemäß
erbracht
wurde.
In
a
contract
between
traders
the
buyer
may
not
rely
on
a
lack
of
conformity
if
the
buyer
does
not
give
notice
to
the
seller
within
a
reasonable
time
specifying
the
nature
of
the
lack
of
conformity.
TildeMODEL v2018
Zur
ersten
Frage
führt
der
Generalanwalt
aus,
dass,
da
das
Unionsrecht
keine
Unterscheidung
hinsichtlich
der
Gründe
vornimmt,
aus
denen
eine
bestimmte
Leistung
nicht
rechtzeitig
erbracht
werden
kann,
davon
auszugehen
ist,
dass
ein
punktueller
Mangel
an
materiellen
Mitteln
einer
Unzulänglichkeit
im
Zusammenhang
mit
Mangel
an
medizinischem
Personal
entspricht.
With
regard
to
the
first
question,
the
Advocate
General
states
that,
given
that
the
law
of
the
EU
draws
no
distinction
as
to
the
reasons
why
a
particular
service
cannot
be
provided
in
good
time,
an
occasional
lack
of
material
resources
must
be
regarded
as
equivalent
to
a
shortage
connected
with
lack
of
medical
staff.
TildeMODEL v2018
Frist
für
die
Geltendmachung
Ihrer
Rechte,
wenn
Produkte
fehlerhaft
sind
oder
nicht
wie
vereinbart
geliefert
wurden:
Nachdem
Sie
festgestellt
haben
oder
hätten
feststellen
müssen,
dass
der
Verkäufer
oder
Dienstleister
eine
vertraglich
vereinbarte
Leistung
nicht
vertragsgemäß
erbracht
hat,
haben
Sie
2
Jahre
Zeit,
um
Ihre
Rechte
geltend
zu
machen.
Period
to
claim
your
rights
when
products
are
faulty
or
not
delivered
as
agreed:
You
have
2
years
to
claim
your
rights
after
you
realise
or
should
have
realised
that
the
trader
has
not
done
something
as
agreed
in
the
contract.
TildeMODEL v2018
Wird
die
Dienstleistung
nur
teilweise
erbracht,
erstattet
der
Anbieter
dem
Verbraucher
die
für
den
Teil
der
Leistung,
die
nicht
erbracht
worden
ist,
geleistete
Zahlung.
Where
the
service
is
only
partly
performed,
the
supplier
shall
return
to
the
consumer
all
sums
relating
to
the
part
of
the
service
that
has
not
been
performed.
TildeMODEL v2018
Ist
er
nämlich
erst
einmal
niedergelassen,
könnte
daran
die
Anwendung
des
inländischen
Rechts
auch
hinsichtlich
seiner
Dienstleistung
-
der
Ausstrahlung
von
Rundfunksendungen
-
geknüpft
werden,
obwohl
diese
Leistung
nicht
im
Inland
erbracht
wird
und
der
Leistende
im
Inland
keine
Tätigkeit
zwecks
ihrer
Erbringung
ausübt,
obwohl
also
die
Voraussetzungen
von
Art.
60
Abs.
3
(Text
unter
I
2)
nicht
vorliegen.
Once
he
was
actually
established,
national
law
could
also
be
applied
to
his
services
-
broadcasting
of
radio
and
television
programmes
-on
this
basis,
even
though
these
services
are
not
provided
in
the
country
concerned
and
the
provider
of
the
services
does
not
pursue
any
activity
in
this
country
for
the
purposes
of
providing
such
services,
i.e.
even
though
the
conditions
laid
down
in
the
third
paragraph
of
Article
60
(see
Section
I
2)
do
not
exist.
EUbookshop v2
Die
Weigerung
zur
Bereitstellung
der
Daten
kann
dazu
führen,
dass
die
gewünschte
Leistung
nicht
erbracht
werden
kann.
Refusal
to
supply
the
data
means
it
is
not
possible
to
obtain
the
services
requested
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Lieferung
bzw.
Leistung
noch
nicht
erbracht,
kann
die
Firma
im
Falle
der
sofortigen
Fälligkeit
diese
von
den
Vorauszahlungen
oder
Sicherheitsleistungen
abhängig
machen.
In
the
event
of
immediate
maturity,
the
Company
is
entitled
to
make
delivery
or
performance
not
yet
effected
subject
to
advance
payment
or
the
provision
of
security.
ParaCrawl v7.1
Soweit
der
Vollstreckungsschuldner
eine
von
ihm
auf
Grund
einer
Steueranmeldung
geschuldete
Leistung
nicht
erbracht
hat,
bedarf
es
eines
Leistungsgebots
nicht.
Insofar
as
the
judgement
debtor
has
not
made
a
payment
owed
by
him
on
the
basis
of
a
self-assessed
tax
return,
a
demand
for
payment
shall
not
be
required.
ParaCrawl v7.1
Falls
der
Kunde
sagt,
dassdie
Leistung
gar
nicht
erbracht
wurde,
versuchen
wir
gemeinsam
mit
dem
Kunden
und
dem
Vendor
herauszufinden,
ob
das
tatsächlich
so
stimmt.
If
the
customer
says
that
the
service
was
not
provided
at
all,
we
try
to
find
out
from
the
vendor
and
customer
whether
this
is
really
the
case.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
den
Fahrer
Ihres
privaten
Transfers
oder
den
Vertreter
des
Shuttle-Transportunternehmens
bei
der
Ankunft
am
Flughafen
nicht
finden,
liegt
es
in
Ihrer
Verantwortung,
uns
über
die
24-Stunden-Telefonnummern,
die
auf
dem
Transferbeleg
aufgeführt
sind,
zu
kontaktieren
Versäumen
Sie
es,
diese
Nummern
anzurufen,
und
vereinbaren
stattdessen
alternative
Reisearrangements,
wird
die
Leistung
nicht
erbracht,
das
Transportunternehmen
wird
von
seinen
Verpflichtungen
entbunden
und
eine
Erstattung
wird
nicht
fällig.
In
the
event
that
you
are
unable
to
locate
the
driver
of
your
private
transfer
or
the
representative
of
the
shuttle
Transport
Operator,
it
is
your
responsibility
to
contact
us
on
the
24/7
telephone
numbers
printed
on
your
Transfer
Voucher.
If
you
fail
to
call
these
numbers
and
make
alternative
travel
arrangements,
we
will
be
unable
to
provide
the
service,
the
Transport
Operator
will
be
relieved
of
their
obligations
and
a
refund
will
not
be
due.
ParaCrawl v7.1
Verweigert
der
Kunde
diese,
können
wir,
soweit
wir
unsere
Leistung
noch
nicht
erbracht
haben,
vom
Vertrag
zurücktreten,
ohne
dass
der
Kunde
hieraus
Rechte
herleiten
kann.
If
the
customer
refuses
this
we
can
cancel
the
contract
as
far
as
our
performance
has
not
yet
been
rendered
without
giving
the
customer
the
possibility
to
derive
any
rights
from
this.
ParaCrawl v7.1
Hat
der
Verkäufer
aufgrund
eines
Zahlungsverzuges
den
gesamten
noch
offenen
Kaufpreis
fällig
gestellt,
und
der
Käufer
dennoch
die
geschuldete
Zahlung
oder
sonstige
Leistung
nicht
erbracht,
so
kann
der
Verkäufer
durch
schriftliche
Mitteilung
vom
Vertrag
zurücktreten.
If
the
Vendor
demands
payment
in
full
of
the
outstanding
purchase
price
due
to
default
of
payment,
and
if
the
Buyer
nevertheless
fails
to
make
payment
of
this
debt
or
render
other
performance,
then
the
Vendor
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
Contract
by
giving
written
notification.
ParaCrawl v7.1
Anschein
von
Normalität
durch
sogenannte
"integrative
Behindertenwohngemeinschaften",
tatsächlich
aber
gewerbsmäßiger
Betrug,
wenn
für
einen
höchsten
Pflegebedarf
mit
den
Kostenträgern
abgerechnet
wird,
diese
Pflege
bzw.
Leistung
aber
gar
nicht
erbracht
werden
kann,
will
bzw.
gesetzlich
nicht
einmal
geleistet
werden
darf.
Semblance
of
normality
by
so-called
"inclusive
communities",
but
the
fact
is,
professional
fraud,
if
for
highest
care
needs
with
the
payers
will
be
charged,
this
care
and
performance,
but
may
not
be
provided
to,
wants
to,
or
legally
not
even
done.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
zum
Beispiel,
dass
Sie
für
den
Fall,
dass
Sie
bei
zwei
voneinander
unabhängigen
Transaktionen
Verluste
erleiden,
weil
wir
unsere
Leistung
nicht
vereinbarungsgemäß
erbracht
haben,
einen
Anspruch
von
bis
zu
€
1000
geltend
machen
können.
This
means
that
if,
for
example,
you
suffer
loss
by
reason
of
our
failure
to
perform
our
agreement
with
you
under
two
unrelated
transactions,
you
might
be
able
to
claim
up
to
€
1000.
ParaCrawl v7.1
Anzahlungsaval:
Wird
eine
vereinbarte
Leistung
nicht
erbracht,
sorgt
die
Bürgschaft
dafür,
dass
die
Anzahlung
erstattet
wird.
Advance
payment
guarantee:
If
an
agreed
service
is
not
performed,
the
surety
ensures
that
an
advance
payment
is
made.
ParaCrawl v7.1
Eine
Reklamation
muss
dem
Anbieter
schriftlich
(per
E-Mail
oder
per
Post)
unverzüglich,
spätestens
jedoch
innerhalb
von
3
Monaten
ab
dem
Datum
der
Dienstleistung
oder,
falls
die
Leistung
nicht
erbracht
wurde,
ab
dem
Datum,
an
dem
die
Dienstleistung
erbracht
werden
sollte,
mitgeteilt
werden.
A
complaint
must
be
announced
to
the
Provider
in
writing
(by
e-mail
or
post)
without
undue
delay,
but
no
later
than
within
3
months
from
the
date
of
service,
or,
if
the
service
has
not
been
provided,
from
the
date
on
which
the
service
was
to
be
provided.
ParaCrawl v7.1
Falls
es
nicht
möglich
ist,
Sie
telefonisch
zu
kontaktieren,
weil
Sie
bei
der
Buchung
keine
funktionierende
Handynummer
angegeben,
keine
oder
nur
eine
schlechte
Verbindung
oder
keinen
Empfang
haben,
die
Mailbox
antwortet
oder
der
Anruf
nicht
entgegengenommen
wird,
wird
die
Leistung
nicht
erbracht
und
das
Transportunternehmen
ist
sofort
von
seinen
Verpflichtungen
entbunden
und
keine
Erstattung
wird
fällig.
If
it
is
not
possible
to
speak
to
you
because
you
have
not
provided
an
operational
mobile
telephone
number
at
the
time
of
booking,
you
have
no
or
poor
connection,
no
signal,
activated
voicemail
or
the
call
is
unanswered,
the
service
will
not
be
provided,
the
Transport
Operator
is
immediately
relieved
of
their
obligations
and
a
refund
will
not
be
due.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
versprochene
Leistung
nicht
erbracht
wurde
und
der
Verbraucher
vor
Gericht
geht,
dann
kann
derzeit
niemand
genau
voraussagen,
wie
ein
solcher
Prozess
ausgehen
wird.
When
the
promised
service
has
not
been
provided
and
the
consumer
goes
before
the
courts,
no-one
can
currently
foresee
exactly
the
outcome
of
such
a
trial.
ParaCrawl v7.1
Falls
es
nicht
möglich
ist,
mit
Ihnen
zu
sprechen,
weil
Sie
keine
funktionierende
Handynummer
bei
der
Buchung
angegeben
haben,
weil
Sie
keine
oder
nur
eine
schlechte
Verbindung
haben,
keinen
Empfang
haben,
den
Anrufbeantworter
aktiviert
haben
oder
der
Anruf
nicht
entgegengenommen
wird,
wird
die
Leistung
nicht
erbracht
und
das
Transportunternehmen
ist
sofort
von
seinen
Verpflichtungen
entbunden
und
eine
Erstattung
wird
nicht
fällig.
If
it
is
not
possible
to
speak
to
you
because
you
have
not
provided
an
operational
mobile
telephone
number
at
the
time
of
booking,
you
have
no
or
poor
connection,
no
signal,
activated
voicemail
or
the
call
is
unanswered,
the
service
will
not
be
provided,
the
Transport
Operator
is
immediately
relieved
of
their
obligations
and
a
refund
will
not
be
due.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nur
ein
Teil
der
bestellten
Ware
nicht
geliefert
wird,
bzw.
wenn
nur
ein
Teil
der
bestellten
Leistung
nicht
erbracht
wird,
so
besteht
kein
Recht
auf
Stornierung
der
gesamten
Bestellung.
If
only
part
of
the
ordered
goods
are
not
delivered,
i.e.
if
only
part
of
the
service
ordered
is
not
provided,
there
is
no
right
to
cancel
the
full
order.
ParaCrawl v7.1