Übersetzung für "Leider werde ich" in Englisch
Leider
werde
ich
einige
der
Dinge
wiederholen,
die
bereits
erwähnt
wurden.
I
fear
I
shall
say
some
of
the
things
that
have
already
been
said.
Europarl v8
Leider
werde
ich
neben
der
Arbeit
wohl
kaum
Zeit
dazu
finden.
I'm
sure
that
you
could
manage
it.
Really,
I'm
afraid
that...
OpenSubtitles v2018
Leider
werde
ich
meinen
Teil
der
Abmachung
nicht
erfüllen
können.
Unfortunately,
Ward,
I
won't
be
able
to
live
up
to
my
part
of
the
deal.
OpenSubtitles v2018
Leider
werde
ich
euch
auferlegen,
euch
auf
eine
zu
beschränken.
But
too
bad,
I'm
going
to
limit
you
to
just
one.
OpenSubtitles v2018
Leider
werde
ich
es
nicht
lange
benutzen
können.
I
won't
be
here
long
to
enjoy
it,
but
it's
great.
OpenSubtitles v2018
Leider
werde
ich
euch
heute
Abend
nicht
zur
Schlacht
führen
können.
I
can't
lead
you
later,
I'm
in
detention.
OpenSubtitles v2018
Leider
werde
ich
mich
wohl
in
der
Minderheit
immer
am
Wohlsten
fühlen.
I'm
afraid
that
I
will
always
be
comfortable
only
in
the
minority.
OpenSubtitles v2018
Leider
werde
ich
erst
nächste
Woche
zurück
sein.
Good
work.
What
concerns
me,
I
won't
be
back
until
next
week.
OpenSubtitles v2018
Leider
werde
ich
das
nicht
mehr
erleben.
I
regret
I
cannot
be
alive
to
witness
it.
OpenSubtitles v2018
Leider
werde
ich
euch
nie
feuern
können.
The
sad
thing
is
I'll
never
get
to
fire
you.
OpenSubtitles v2018
Leider
werde
ich
nicht
da
sein,
um
mich
daran
zu
erfreuen.
It's
such
a
shame
I
may
not
be
around
to
enjoy
them.
OpenSubtitles v2018
Ein
leider
werde
ich
mich
offenbaren,
Gast
launisch,
One
sadly
I
will
manifest
myself,
guest
moody,
CCAligned v1
Leider
werde
ich
am
Turnier
im
Oktober
nicht
mitmachen
können.
Unfortunately
I
am
not
able
to
take
part
in
the
tournament
in
October.
ParaCrawl v7.1
Leider
werde
ich
aufgrund
von
Fehlentscheidungen
beim
Casting
nicht
bei
der
diesjährigen
Aufführung
mitwirken.
Sadly,
I
will
not
be
participating
in
this
year's
show
due
to
miscasting.
OpenSubtitles v2018
Leider
werde
ich
heute
nicht
meine
persönliche
Darbietung
von
"Single
Ladies"
tanzen.
Sadly,
I
will
not
be
dancing
to
my
rendition
of
'Single
Ladies'
tonight.
QED v2.0a
Aber
trotzdem,
muss
ich
leider
sagen,
werde
ich
nicht
richtig
warm
mit
der
Story.
Despite
all
that,
though,
the
story
didn't
really
suck
me
in.
ParaCrawl v7.1
Leider
werde
ich
in
Brasilia
nicht
dabei
sein,
aber
wenn
man
bedenkt,
dass
wir
uns
erst
vor
kurzem
getroffen
haben,
um
die
ersten
technischen
Gespräche
nach
einer
langen
Pause
abzuhalten,
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
der
Gipfel
in
Zusammenhang
mit
diesen
Verhandlungen
konkrete
Entscheidungen
treffen
wird.
Unfortunately,
I
will
not
be
in
Brasilia,
but
given
that
we
have
only
met
recently
to
have
the
first
technical
talks
after
a
long
pause
the
Summit
is
unlikely
to
take
firm
decisions
in
relation
to
this
negotiation.
Europarl v8
Leider
werde
ich
selbst
nicht
an
dem
Forum
am
8.
und
9.
Februar
teilnehmen
können,
weil
ich
an
diesen
beiden
Tagen
wegen
eines
Troikabesuchs
unterwegs
sein
werde.
I
am
only
sorry
that
I
will
not
be
able
to
attend
the
forum
on
8
and
9
February,
but
I
am
on
a
troika
visit
on
those
two
days.
Europarl v8
Was
den
Wettbewerb
anbelangt
–
leider
werde
ich
wohl
nicht
die
Zeit
haben,
um
auf
bestimmte
Themen
näher
eingehen
zu
können
–,
so
bedeutet
dieser
ganz
allgemein,
über
einen
Preis
nachzudenken.
As
regards
competition –
and
I
am
afraid
that
I
do
not
have
time
to
go
into
the
detail
I
would
like
in
some
areas –
competition
in
general
means
arguing
about
a
price.
Europarl v8
Leider
werde
ich
nicht
anwesend
sein
können,
weshalb
ich
Ihnen
dankbar
wäre,
wenn
der
Bericht
auf
die
nächste
Tagung
vertagt
werden
könnte.
Unfortunately
I
cannot
stay,
so
I
would
be
grateful
if
it
could
be
deferred
until
the
next
part-session.
Europarl v8
Aber
leider
werde
ich
sie
wohl
jetzt
nicht
bekommen,
und
ich
fürchte,
dass
sie
auch
auf
dem
Konvent
nicht
gegeben
wird.
Unfortunately,
I
probably
will
not
get
one
now
or
even,
I
fear,
from
the
Convention.
Europarl v8
Leider
werde
ich
morgen
in
Bristol
sein,
also
werde
ich
nicht
hier
sein,
um
ihre
Antwort
zu
hören.
Unfortunately,
I'll
be
up
in
Bristol
tomorrow,
so
I
won't
be
here
to
hear
her
answer.
OpenSubtitles v2018
Oh
man,
ich
würde
mich
freuen,...
aber
leider
werde
ich
Sonntag
nicht
hier
sein.
Oh,
man,
I'd
love
to.
But
unfortunately,
I
won't
be
here
Sunday.
OpenSubtitles v2018
Leider
werde
ich
heute
nur
eine
dieser
Fragen
beantworten,
seien
Sie
also
bitte
nicht
zu
enttäuscht.
Now
unfortunately,
I'm
only
going
to
answer
one
of
those
questions
today,
so
please,
try
and
contain
your
disappointment.
TED2020 v1
Leider
werde
ich
nicht
dort
sein,
weil
ich
mich
auf
einer
Ratstagung
„Allgemeine
Angelegenheiten"
mit
anderen
Themen
befassen
muß.
It
is
certainly
to
be
accepted
that
it
is
the
Commission's
responsibility
under
Article
155
of
the
Treaty
of
Rome
and
the
corresponding
provisions
of
the
other
treaties
to
see
that
Community
law
is
correctly
applied.
EUbookshop v2
Leider
werde
ich
nicht
hier
sein,
um
zu
sehen,
wie
diese
neue
Siedlung
heranwächst
und
gedeiht.
Unfortunately,
I
will
not
be
here
to
see
this
new
settlement
grow
and
thrive.
OpenSubtitles v2018