Übersetzung für "Leicht sinken" in Englisch

Die Kosten der Regelung für den Haushalt sinken leicht.
Budget cost of the regime is reduced
TildeMODEL v2018

Umweltauswirkungen: Die Treibhausgasemissionen werden in allen Mitgliedstaaten leicht sinken.
Environmental impact: greenhouse gas emissions decrease slightly in all Member States.
TildeMODEL v2018

Der Forschungs- und Entwicklungsaufwand für die neuen Programme wird 2012 leicht sinken.
Research and development expenditure on new programs will decrease marginally in 2012.
ParaCrawl v7.1

Der Forschungs- und Entwicklungsaufwand für die neuen Programme wird 2013 leicht sinken.
Research and development expenditure on the new programs will be reduced slightly in 2013.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem dürfte die Produktion von Pkw und Nutzfahrzeugen in 2012 leicht sinken.
Nonetheless, there is likely to be a slight decline in the production of cars and commercial vehicles in 2012.
ParaCrawl v7.1

Der weltweite Cannabismarkt ist stabil oder sogar leicht im Sinken begriffen.
The world cannabis market is stable or even slightly down.
ParaCrawl v7.1

Die um Währungs- und Treibstoffeffekte bereinigten Stückkosten sollen im zweiten Halbjahr leicht sinken.
Unit costs excluding fuel and currency effects are expected to come down slightly in the second half-year.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitslosigkeit dürfte im Laufe des Jahres leicht sinken.
Unemployment is likely to decline slightly during the course of the year.
ParaCrawl v7.1

Die Lagermengen für Baumwolle werden nach vorläufigen Berechnungen für 2019 wiederum leicht sinken.
According to preliminary calculations, cotton inventory levels should decline slightly again in 2019.
ParaCrawl v7.1

Obwohl 2009 die Leserzahlen leicht zugelegt haben, sinken die Werbeeinnahmen weiterhin.
Although the readership figures went up slightly in 2009 its advertising revenues are still in decline.
ParaCrawl v7.1

Im nächsten Jahr könnten sie leicht sinken, was sich positiv auf die Investitionsrentabili­tät auswirken wird.
Next year, they could fall slightly, thus contributing to a further in crease in the profitability of investment.
EUbookshop v2

Insgesamt würde das BIP leicht sinken, wobei die Nettoauswirkungen auf den Wohlstand vernachlässigbar wären.
On balance, GDP slightly falls, whereas the net effect on welfare is negligible.
TildeMODEL v2018

In allen Fällen der Abbildung, Verwendung eines VPN wird Ihre Bandbreite leicht sinken..
In all cases of figure, use a VPN will decrease slightly your bandwidth.
ParaCrawl v7.1

Die um Währung und Treibstoff bereinigten Stückkosten sollen im zweiten Halbjahr erwartungsgemäß leicht sinken.
Unit costs excluding fuel and currency effects are expected to come down slightly in the second half-year.
ParaCrawl v7.1

Die eingetragenen Zahlungsermächtigungen weisen, obgleich sie im vorläufigen Haushaltsentwurf leicht sinken, eine Wachstumsrate von 25 % auf.
The payment appropriations entered, while slightly down on the preliminary draft budget, nonetheless show a 25 % rate of growth.
Europarl v8

Sogar die seit 1970 zyklisch steigende Arbeitslosigkeit in Deutschland wird 2006 leicht sinken, von 4,8 auf 4,7 Millionen.
Indeed, even German unemployment, which has been rising in cycles since 1970, will decline slightly in 2006, from 4.8 to 4.7 million.
News-Commentary v14

Angesichts der Auswirkungen der gegenwärtigen Umsetzung der Reform der direkten Steuern von 2001 und höherer öffentlicher Investitionen im Vorfeld der Kommunalwahlen 2006 dürfte der Primärüberschuss bis 2006 leicht sinken, danach jedoch wieder steigen.
Because of the impact of the ongoing implementation of the 2001 direct tax reform and higher public investment in the run-up to the 2006 local elections, the primary surplus is projected to fall slightly towards 2006 but to rise again afterwards.
JRC-Acquis v3.0

Da gleichzeitig das Produktivitätswachstum aufgrund der höheren Kapazitätsauslastung steigen wird, ist für 2000 damit zu rechnen, daß die Lohnstückkosten in der deutschen Wirtschaft insgesamt leicht sinken werden.
Given that, at the same time, productivity growth will increase due to higher capacity utilisation, unit labour costs for the German economy as a whole will fall slightly in 2000.
TildeMODEL v2018

Das gesamtstaatliche Defizit wird der Zwischenprognose der Kommissionsdienststellen vom Januar 2009 zufolge im Jahr 2009 5,4 % des BIP erreichen und im Jahr 2010 unter Annahme einer unveränderten Politik nur leicht auf 5 % sinken, da sich das Konjunkturprogramm dann nicht mehr auf den Haushalt auswirken wird.
According to the Commission services January 2009 interim forecast, the general government deficit is forecast to reach 5,4 % of GDP in 2009 and, on a no-policy change basis, to decline only slightly to 5 % in 2010 as the budgetary impact of the recovery plan is phased out.
DGT v2019

In Italien stieg die Staatsverschuldung auf über 110 % des BIP, und das gegenwärtige Defizit von 2,4 % des BIP ist besorgniserregend, dürfte aber in 2003 leicht sinken.
In Italy, the debt increases to above 110 % of GDP and the actual deficit at 2.4 % of GDP is worrying, but is expected to decline marginally in 2003.
TildeMODEL v2018

Sobald die Ölpreise wieder steigen, die Binnennachfrage anzieht, die Auswirkungen des niedrigeren Euro-Wechselkurses nachlassen und das Exportwachstum sich verlangsamt, werden die Leistungsbilanzüberschüsse auf Ebene des Euro-Währungsgebiets und der EU nicht weiter wachsen und schließlich 2017 leicht sinken.
Once oil prices rise again, domestic demand strengthens, the effect of the lower euro fades away and export growth slows, the trade balance surpluses of the euro area and the EU should stop widening and eventually decline slightly in 2017.
TildeMODEL v2018

Trotz der Zuwanderung aus Drittländern wird die Gesamtbevölkerung der EU leicht sinken und eine sehr viel höhere Lebenserwartung haben.
In spite of migration from third countries, the total population of the EU will fall slightly and become much older.
TildeMODEL v2018