Übersetzung für "Leicht sinken" in Englisch
Die
Kosten
der
Regelung
für
den
Haushalt
sinken
leicht.
Budget
cost
of
the
regime
is
reduced
TildeMODEL v2018
Umweltauswirkungen:
Die
Treibhausgasemissionen
werden
in
allen
Mitgliedstaaten
leicht
sinken.
Environmental
impact:
greenhouse
gas
emissions
decrease
slightly
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Forschungs-
und
Entwicklungsaufwand
für
die
neuen
Programme
wird
2012
leicht
sinken.
Research
and
development
expenditure
on
new
programs
will
decrease
marginally
in
2012.
ParaCrawl v7.1
Der
Forschungs-
und
Entwicklungsaufwand
für
die
neuen
Programme
wird
2013
leicht
sinken.
Research
and
development
expenditure
on
the
new
programs
will
be
reduced
slightly
in
2013.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
dürfte
die
Produktion
von
Pkw
und
Nutzfahrzeugen
in
2012
leicht
sinken.
Nonetheless,
there
is
likely
to
be
a
slight
decline
in
the
production
of
cars
and
commercial
vehicles
in
2012.
ParaCrawl v7.1
Der
weltweite
Cannabismarkt
ist
stabil
oder
sogar
leicht
im
Sinken
begriffen.
The
world
cannabis
market
is
stable
or
even
slightly
down.
ParaCrawl v7.1
Die
um
Währungs-
und
Treibstoffeffekte
bereinigten
Stückkosten
sollen
im
zweiten
Halbjahr
leicht
sinken.
Unit
costs
excluding
fuel
and
currency
effects
are
expected
to
come
down
slightly
in
the
second
half-year.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitslosigkeit
dürfte
im
Laufe
des
Jahres
leicht
sinken.
Unemployment
is
likely
to
decline
slightly
during
the
course
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Lagermengen
für
Baumwolle
werden
nach
vorläufigen
Berechnungen
für
2019
wiederum
leicht
sinken.
According
to
preliminary
calculations,
cotton
inventory
levels
should
decline
slightly
again
in
2019.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
2009
die
Leserzahlen
leicht
zugelegt
haben,
sinken
die
Werbeeinnahmen
weiterhin.
Although
the
readership
figures
went
up
slightly
in
2009
its
advertising
revenues
are
still
in
decline.
ParaCrawl v7.1
Im
nächsten
Jahr
könnten
sie
leicht
sinken,
was
sich
positiv
auf
die
Investitionsrentabilität
auswirken
wird.
Next
year,
they
could
fall
slightly,
thus
contributing
to
a
further
in
crease
in
the
profitability
of
investment.
EUbookshop v2
Insgesamt
würde
das
BIP
leicht
sinken,
wobei
die
Nettoauswirkungen
auf
den
Wohlstand
vernachlässigbar
wären.
On
balance,
GDP
slightly
falls,
whereas
the
net
effect
on
welfare
is
negligible.
TildeMODEL v2018
In
allen
Fällen
der
Abbildung,
Verwendung
eines
VPN
wird
Ihre
Bandbreite
leicht
sinken..
In
all
cases
of
figure,
use
a
VPN
will
decrease
slightly
your
bandwidth.
ParaCrawl v7.1
Die
um
Währung
und
Treibstoff
bereinigten
Stückkosten
sollen
im
zweiten
Halbjahr
erwartungsgemäß
leicht
sinken.
Unit
costs
excluding
fuel
and
currency
effects
are
expected
to
come
down
slightly
in
the
second
half-year.
ParaCrawl v7.1
Die
eingetragenen
Zahlungsermächtigungen
weisen,
obgleich
sie
im
vorläufigen
Haushaltsentwurf
leicht
sinken,
eine
Wachstumsrate
von
25
%
auf.
The
payment
appropriations
entered,
while
slightly
down
on
the
preliminary
draft
budget,
nonetheless
show
a
25
%
rate
of
growth.
Europarl v8
Sogar
die
seit
1970
zyklisch
steigende
Arbeitslosigkeit
in
Deutschland
wird
2006
leicht
sinken,
von
4,8
auf
4,7
Millionen.
Indeed,
even
German
unemployment,
which
has
been
rising
in
cycles
since
1970,
will
decline
slightly
in
2006,
from
4.8
to
4.7
million.
News-Commentary v14
Angesichts
der
Auswirkungen
der
gegenwärtigen
Umsetzung
der
Reform
der
direkten
Steuern
von
2001
und
höherer
öffentlicher
Investitionen
im
Vorfeld
der
Kommunalwahlen
2006
dürfte
der
Primärüberschuss
bis
2006
leicht
sinken,
danach
jedoch
wieder
steigen.
Because
of
the
impact
of
the
ongoing
implementation
of
the
2001
direct
tax
reform
and
higher
public
investment
in
the
run-up
to
the
2006
local
elections,
the
primary
surplus
is
projected
to
fall
slightly
towards
2006
but
to
rise
again
afterwards.
JRC-Acquis v3.0
Da
gleichzeitig
das
Produktivitätswachstum
aufgrund
der
höheren
Kapazitätsauslastung
steigen
wird,
ist
für
2000
damit
zu
rechnen,
daß
die
Lohnstückkosten
in
der
deutschen
Wirtschaft
insgesamt
leicht
sinken
werden.
Given
that,
at
the
same
time,
productivity
growth
will
increase
due
to
higher
capacity
utilisation,
unit
labour
costs
for
the
German
economy
as
a
whole
will
fall
slightly
in
2000.
TildeMODEL v2018
Das
gesamtstaatliche
Defizit
wird
der
Zwischenprognose
der
Kommissionsdienststellen
vom
Januar
2009
zufolge
im
Jahr
2009
5,4
%
des
BIP
erreichen
und
im
Jahr
2010
unter
Annahme
einer
unveränderten
Politik
nur
leicht
auf
5
%
sinken,
da
sich
das
Konjunkturprogramm
dann
nicht
mehr
auf
den
Haushalt
auswirken
wird.
According
to
the
Commission
services
January
2009
interim
forecast,
the
general
government
deficit
is
forecast
to
reach
5,4
%
of
GDP
in
2009
and,
on
a
no-policy
change
basis,
to
decline
only
slightly
to
5
%
in
2010
as
the
budgetary
impact
of
the
recovery
plan
is
phased
out.
DGT v2019
In
Italien
stieg
die
Staatsverschuldung
auf
über
110
%
des
BIP,
und
das
gegenwärtige
Defizit
von
2,4
%
des
BIP
ist
besorgniserregend,
dürfte
aber
in
2003
leicht
sinken.
In
Italy,
the
debt
increases
to
above
110
%
of
GDP
and
the
actual
deficit
at
2.4
%
of
GDP
is
worrying,
but
is
expected
to
decline
marginally
in
2003.
TildeMODEL v2018
Sobald
die
Ölpreise
wieder
steigen,
die
Binnennachfrage
anzieht,
die
Auswirkungen
des
niedrigeren
Euro-Wechselkurses
nachlassen
und
das
Exportwachstum
sich
verlangsamt,
werden
die
Leistungsbilanzüberschüsse
auf
Ebene
des
Euro-Währungsgebiets
und
der
EU
nicht
weiter
wachsen
und
schließlich
2017
leicht
sinken.
Once
oil
prices
rise
again,
domestic
demand
strengthens,
the
effect
of
the
lower
euro
fades
away
and
export
growth
slows,
the
trade
balance
surpluses
of
the
euro
area
and
the
EU
should
stop
widening
and
eventually
decline
slightly
in
2017.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
Zuwanderung
aus
Drittländern
wird
die
Gesamtbevölkerung
der
EU
leicht
sinken
und
eine
sehr
viel
höhere
Lebenserwartung
haben.
In
spite
of
migration
from
third
countries,
the
total
population
of
the
EU
will
fall
slightly
and
become
much
older.
TildeMODEL v2018