Übersetzung für "Leicht fallen" in Englisch
Die
Feststellung
mag
leicht
fallen,
Lösungen
zu
finden
ist
ungleich
schwerer.
While
this
is
easily
said,
the
solutions
have
yet
to
be
found.
Europarl v8
Als
Verwalter
der
Provinzen
wird
es
euch
leicht
fallen
mich
zu
verstehen.
As
stewards
of
the
provinces
it
will
be
easy
for
you
to
understand
me.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
mir
nicht
leicht
fallen,
Vater.
It
won't
be
easy,
Father.
OpenSubtitles v2018
Was
die
Gattin
eines
Wachposten
kann,
sollte
einer
Großherzogin
leicht
fallen.
What
the
wife
of
a
guard
can
do
should
certainly
be
easy
for
a
grand
duchess.
OpenSubtitles v2018
Eine
preußische
Ehefrau
zu
sein,
wird
dir
nicht
leicht
fallen.
To
be
a
Prussian
wife,
that
won't
be
easy
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
sollte
dir
leicht
fallen.
Yeah,
it
ought
to
be
easy
for
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
sehr
lang,
und
man
kann
leicht
herunter
fallen.
It
is
very
long
and
it
is
easy
to
fall
off.
OpenSubtitles v2018
Evan,
das
müsste
dir
leicht
fallen.
Evan,
this
should
be
easy
for
you.
OpenSubtitles v2018
Anderen
scheint
es
so
leicht
zu
fallen,
sich
auszudrücken.
Everyone
else
seems
to
find
it
so
easy
to
express
themselves.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
glatt
und
gefährlich,
man
kann
leicht
fallen.
It's
slippery
and
dangerous
and
you
can
fall
and
get
hurt.
OpenSubtitles v2018
Hier
sollte
es
dir
leicht
fallen.
Look...
Doing
this
here,
with
your
friends
looking
after
you,
should
be
easy
to
handle,
Alex
OpenSubtitles v2018
Aber
das
Totsein
dürfte
mir
nicht
leicht
fallen.
I'm
not
sure
I'm
going
to
get
over
being
dead
any
time
soon.
OpenSubtitles v2018
Das
Wiederherstellen
der
Warpenergie
dürfte
ihnen
nicht
so
leicht
fallen.
Restoring
warp
power...
might
not
be
so
simple
for
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
würde
ihm
leicht
fallen.
I
thought
it'd
be
easy
for
him.
OpenSubtitles v2018
In
zwei
Wochen
wird
es
Ihnen
leicht
fallen.
Come
on,
sir.
I
n
a
couple
of
weeks,
this'll
be
easy
for
you.
OpenSubtitles v2018
Der
Jury
wird
es
bestimmt
nicht
leicht
fallen,
die
Schönste
auszuwählen.
It'll
be
a
tough
choice:
every
one
of
them
a
cover
girl.
OpenSubtitles v2018
Vielen
Mitgliedsländern
dürfte
die
bedingungslose
Unterstützung
der
vorgeschlagenen
Übergangsregelung
nicht
leicht
fallen.
We
should
conclude
association
agreements
with
these
countries
very
soon
so
that
progress
may
be
made
towards
this
pan-European
structure.
EUbookshop v2
Wir
wollen
dem
Populismus
nicht
so
leicht
zum
Opfer
fallen.
Specific
and,
above
all,
European
answers
must
be
given
to
these
questions.
EUbookshop v2
Es
wird
den
beiden
nur
nicht
leicht
fallen,
wegzuziehen.
Good.
Girls
are
not
gonna
be
happy
about
leaving
town,
though.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
eifersüchtig,
weil
dir
alles
so
leicht
zu
fallen
scheint.
I'm
jealous
at
how
easy
everything
seems
for
you.
OpenSubtitles v2018
Verrat
scheint
Ihnen
leicht
zu
fallen.
Betrayal
seems
to
come
easy
to
you.
OpenSubtitles v2018
Möge
die
Arbeit
euch
leicht
fallen.
God
give
you
health.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
würde
es
Ihnen
zu
leicht
fallen.
This
seems
to
come
easily
to
you.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Entscheidung
zwischen
Kohle
und
Sonne
sollte
wirklich
leicht
fallen.
And
the
choice
between
coal
and
solar
really
should
be
an
easy
one
to
make.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
uns
leicht
fallen,
wenn
wir
die
Anwesenheit
des
Herrn
praktizieren.
This
will
be
easy
when
we
practice
the
presence
of
God.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Ihnen
leicht
fallen
und
großen
Spaß
machen.
It
will
be
easily
for
you
and
you
greatly
enjoy
it.
ParaCrawl v7.1
Die
kleinen,
kugelförmigen
Sprosse
fallen
leicht
ab
und
dienen
der
vegetativen
Vermehrung.
The
small,
ball-shaped
segments
break
off
very
easy
and
are
the
basis
for
propagation.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
immer
wieder
verwendet
werden
und
seine
Haare
nicht
leicht
zu
fallen.
It
can
use
repeatedly
and
its
hair
is
not
easy
to
fall.
CCAligned v1