Übersetzung für "Laut vorschrift" in Englisch
Laut
Vorschrift
dürfen
wir
das
nicht
so
lange
einfach
mitansehen.
Policy
says
that
we
can't
let
him
go
this
long.
OpenSubtitles v2018
Laut
Vorschrift
wird
im
Falle
eines
Schwächeanfalls
der
Wettlampf
abgebrochen.
The
rules
state
that
illness
annuls
the
contest.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
laut
Vorschrift
nicht
mit
Eltern
zusammen
sein.
However,
We
have
rules,
we
can't
see
parents
in
that
kind
of
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
informieren
Sie
nur
laut
Vorschrift.
We're
simply
notifying
you
as
a
matter
of
protocol
and
so
on.
OpenSubtitles v2018
Laut
Vorschrift
40
oder
41
habe
ich
Befehlsgewalt
über
dich.
Field
Op
mandate
regulation
40
or
41
says
that
I
have
jurisdictional
prerogative.
OpenSubtitles v2018
Laut
Vorschrift
muss
er
sich
jeden
Tag
bei
uns
melden.
Standard
procedure
is
that
he
is
to
check
in
with
us
every
day.
OpenSubtitles v2018
Nein,
laut
Vorschrift...
dürfen
wir
keinerlei
Entgelt
entgegennehmen.
No,
according
to
the
book
we're
not
allowed
to
take
any
kind
of
compensation.
OpenSubtitles v2018
Das
finde
ich
sehr
nett,
aber
laut
Vorschrift
muss
ich
bezahlen.
On
the
house.
I
appreciate
that,
but
I
have
to
pay.
Regulations.
OpenSubtitles v2018
Laut
Vorschrift
gilt
jetzt
Alarmstufe
Gelb.
Regulations
do
call
for
yellow
alert.
OpenSubtitles v2018
Laut
Vorschrift
müssen
wir
vor
dem
Geschäft
erst
plaudern.
The
book
says
to
make
small
talk...
before
getting
down
to
business.
OpenSubtitles v2018
Beim
Training
mit
Tränengas
sollten
Sie
laut
Vorschrift
Ihre
Masken
tragen.
In
tear
gas
training,
the
manual
says
you
should
have
your
mask
on.
OpenSubtitles v2018
Steuerraketen
werden
laut
Vorschrift
nur
im
Space
Dock
eingesetzt.
Captain,
regulations
specify
thrusters
only
while
in
space
dock.
OpenSubtitles v2018
Laut
Vorschrift
87223
muss
jeder
Nationaltrainer...
mit
chinesischen
Kräutern
vertraut
sein.
According
to
statute
87223,
every
trainer
of
the
national
soccer
team...
must
have
a
knowledge
of
Chinese
herbs.
OpenSubtitles v2018
Zur
Arbeit
außerhalb
des
Gerichtsgebäudes
durfte
ich
laut
Vorschrift
nicht.
As
per
regulations
I
was
not
allowed
to
leave
the
court
building
to
go
to
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Herstellung
der
Siliconelastomere
aus
den
Siliconkautschukmassen
erfolgte
laut
folgender
Vorschrift.
The
production
of
silicone
elastomers
from
the
silicone
rubber
compositions
was
carried
out
according
to
the
following
method.
EuroPat v2
Die
Transfektion
erfolgte
laut
Vorschrift
des
kommerziellen
Protokolls
(Invitrogen).
The
transfection
occurred
according
to
the
instruction
of
the
commercial
protocol
(Invitrogen).
EuroPat v2
Waschbecken,
Handwaschbecken
und
Spülen
müssen
laut
Vorschrift
benutzt
werden.
Sinks
and
washbasins
must
be
used
as
instructed.
ParaCrawl v7.1
Stalag
13
untersteht
direkt
der
Luftwaffe,
laut
Vorschrift
darf
keine
Zivilistin
hier
sein.
Stalag
13
is
under
direct
control
of
the
Luftwaffe,
and
it
is
against
all
regulation
to
keep
a
civilian
here.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Probe
nicht
problematisch
ist,
warum
muss
sie
laut
Vorschrift
ignoriert
werden?
If
it's
not
a
big
deal,
and
it's
a
good
sample,
then
why
is
the
rule
that
you
should
toss
it?
OpenSubtitles v2018
Laut
Vorschrift
dürfen
wir
das
nicht,
also
sollten
wir
es
hier
auch
nicht
tun.
The
rules
say
we
shouldn't,
and
we
shouldn't
be
allowed
to
here
either.
OpenSubtitles v2018
Solange
gegen
einen
Agenten
intern
ermittelt
wird,
muss
dieser
laut
Vorschrift
isoliert
bleiben.
Please
forgive
the
wait.
When
an
agent
is
under
internal
investigation,
procedure
is
to
keep
him
isolated
until
he's
been
fully
interrogated.
OpenSubtitles v2018
Wir
informieren
Sie
laut
Vorschrift.
We
are
notifying
you
as
a
matter
of
protocol.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
werden
die
FIE
Masken
mit
dem
neuen
Befestigungssystem
laut
FIE-Vorschrift
2018
hergestellt.
From
now
on
the
FIE
masks
are
manufactured
with
the
new
fastening
system
according
to
FIE
regulation
2018.
CCAligned v1