Übersetzung für "Laut vorschrift" in Englisch

Laut Vorschrift dürfen wir das nicht so lange einfach mitansehen.
Policy says that we can't let him go this long.
OpenSubtitles v2018

Laut Vorschrift wird im Falle eines Schwächeanfalls der Wettlampf abgebrochen.
The rules state that illness annuls the contest.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen laut Vorschrift nicht mit Eltern zusammen sein.
However, We have rules, we can't see parents in that kind of way.
OpenSubtitles v2018

Wir informieren Sie nur laut Vorschrift.
We're simply notifying you as a matter of protocol and so on.
OpenSubtitles v2018

Laut Vorschrift 40 oder 41 habe ich Befehlsgewalt über dich.
Field Op mandate regulation 40 or 41 says that I have jurisdictional prerogative.
OpenSubtitles v2018

Laut Vorschrift muss er sich jeden Tag bei uns melden.
Standard procedure is that he is to check in with us every day.
OpenSubtitles v2018

Nein, laut Vorschrift... dürfen wir keinerlei Entgelt entgegennehmen.
No, according to the book we're not allowed to take any kind of compensation.
OpenSubtitles v2018

Das finde ich sehr nett, aber laut Vorschrift muss ich bezahlen.
On the house. I appreciate that, but I have to pay. Regulations.
OpenSubtitles v2018

Laut Vorschrift gilt jetzt Alarmstufe Gelb.
Regulations do call for yellow alert.
OpenSubtitles v2018

Laut Vorschrift müssen wir vor dem Geschäft erst plaudern.
The book says to make small talk... before getting down to business.
OpenSubtitles v2018

Beim Training mit Tränengas sollten Sie laut Vorschrift Ihre Masken tragen.
In tear gas training, the manual says you should have your mask on.
OpenSubtitles v2018

Steuerraketen werden laut Vorschrift nur im Space Dock eingesetzt.
Captain, regulations specify thrusters only while in space dock.
OpenSubtitles v2018

Laut Vorschrift 87223 muss jeder Nationaltrainer... mit chinesischen Kräutern vertraut sein.
According to statute 87223, every trainer of the national soccer team... must have a knowledge of Chinese herbs.
OpenSubtitles v2018

Zur Arbeit außerhalb des Gerichtsgebäudes durfte ich laut Vorschrift nicht.
As per regulations I was not allowed to leave the court building to go to work.
ParaCrawl v7.1

Die Herstellung der Siliconelastomere aus den Siliconkautschukmassen erfolgte laut folgender Vorschrift.
The production of silicone elastomers from the silicone rubber compositions was carried out according to the following method.
EuroPat v2

Die Transfektion erfolgte laut Vorschrift des kommerziellen Protokolls (Invitrogen).
The transfection occurred according to the instruction of the commercial protocol (Invitrogen).
EuroPat v2

Waschbecken, Handwaschbecken und Spülen müssen laut Vorschrift benutzt werden.
Sinks and washbasins must be used as instructed.
ParaCrawl v7.1

Stalag 13 untersteht direkt der Luftwaffe, laut Vorschrift darf keine Zivilistin hier sein.
Stalag 13 is under direct control of the Luftwaffe, and it is against all regulation to keep a civilian here.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Probe nicht problematisch ist, warum muss sie laut Vorschrift ignoriert werden?
If it's not a big deal, and it's a good sample, then why is the rule that you should toss it?
OpenSubtitles v2018

Laut Vorschrift dürfen wir das nicht, also sollten wir es hier auch nicht tun.
The rules say we shouldn't, and we shouldn't be allowed to here either.
OpenSubtitles v2018

Solange gegen einen Agenten intern ermittelt wird, muss dieser laut Vorschrift isoliert bleiben.
Please forgive the wait. When an agent is under internal investigation, procedure is to keep him isolated until he's been fully interrogated.
OpenSubtitles v2018

Wir informieren Sie laut Vorschrift.
We are notifying you as a matter of protocol.
OpenSubtitles v2018

Ab sofort werden die FIE Masken mit dem neuen Befestigungssystem laut FIE-Vorschrift 2018 hergestellt.
From now on the FIE masks are manufactured with the new fastening system according to FIE regulation 2018.
CCAligned v1