Übersetzung für "Laut paragraph" in Englisch
Laut
Paragraph
drei
im
Anhang
behielt
Mr.
Voorhees
sich
das
Recht
vor...
Pursuant
to
the
codicil,
paragraph
three,
Mr.
Voorhees
retained
the
right
to...
OpenSubtitles v2018
Laut
Paragraph
2
des
NATO-Vertrags
fördern
die
Mitglieder
die
»ökonomische
Zusammenarbeit«.
According
to
paragraph
2
of
the
NATO
treaty
the
members
promote
“economic
cooperation”.
ParaCrawl v7.1
Laut
Paragraph
18
des
US-Gesetzbuches
haben
wir
sie
wegen
des
Besitzes
von
chemischen
Waffen.
Under
title
18
of
the
u.
S.
Code,
We
have
you
for
possession
of
chemical
weapons.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
Antwort
auf
das
praktische
Problem,
welches
sich
ergab
als
Folge
von
Gutachten
1/03
des
Europäischen
Gerichtshofs
über
das
neue
Übereinkommen
von
Lugano,
gemäß
dem
die
Gemeinschaften
befugt
sind,
externe
Vereinbarungen
in
gleichem
Ausmaß
abzuschließen,
in
dem
sie
das
Mandat
benutzten
zur
Annahme
von
Rechtsmitteln
auf
dem
Gebiet
der
rechtlichen
Zusammenarbeit
in
Zivilfällen
laut
Paragraph
61(c)
des
EG-Vertrags.
It
is
a
response
to
the
practical
problem
which
arose
in
consequence
of
Opinion
1/03
of
the
European
Court
of
Justice
on
the
new
Lugano
Convention,
in
accordance
with
which
the
Communities
are
competent
to
conclude
external
agreements
to
the
same
extent
that
they
used
the
mandate
to
accept
legal
means
in
the
area
of
judicial
cooperation
in
civil
cases
under
Article
61(c)
of
the
EC
Treaty.
Europarl v8
Ich
habe
ein
Recht
dazu,
ungeachtet
der
Rasse,
des
Glaubens,
der
Farbe...
laut
Paragraph
14
der
Verfassung.
I
got
a
right
to,
without
regard
to
race,
creed
or
color...
according
to
the
14th
Amendment.
OpenSubtitles v2018
Laut
Naturschutzgesetz
(Paragraph
49)
gilt
das
Verbot
der
Verschlechterung
oder
Zerstörung
von
Brutstätten
nur
dort,
wo
sie
„eindeutig
sichtbar“
sind.
The
Nature
Conservation
Act
(49
§)
defined
the
prohibition
of
the
deterioration
or
destruction
of
breeding
sites
only
if
they
were
‘clearly
noticeable’.
TildeMODEL v2018
Laut
Paragraph
14
der
Regulations
(1997)
können
zahlreiche
Aktivitäten
in
vGGB
nur
nach
Genehmigung
durch
den
Minister
für
Kunst,
Kulturerbe,
Gaeltacht
und
die
Inseln
durchgeführt
werden.
Under
Section
14
of
the
1997
Regulations
numerous
activities
on
pSCIs
can
only
be
carried
out
with
the
permission
of
the
Minister
for
Arts,
Heritage,
Gaeltacht
and
the
Islands.
TildeMODEL v2018
Kinder
unter
14
Jahren
tragen
laut
Paragraph
41
des
Strafgesetzes
keine
Verantwortung
und
kommen
nicht
ins
Gefängnis.
Under
Article
41
of
the
penal
code
minors
are
not
criminally
responsible.
You
can't
be
arrested.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
dass
ich
laut
Artikel
eins,
Paragraph
25
der
Verfassung
von
Maryland
hier
angeln
darf?
Are
you
aware
that
according
to
article
one,
section
25
of
the
Maryland
constitution,
I'm
allowed
to
fish
in
public
water?
OpenSubtitles v2018
Laut
Paragraph
4,
Artikel
10,
aus
dem
Gesetz
67/98
vom
26
Oktober,
welches
sich
auf
die
Sicherheitsbedingungen
bezüglich
der
Datenansammlung
in
offenen
Netzen
bezieht,
sind
alle
bei
der
Datenverarbeitung
einbezogenen
Angestellten
von
Kontaktotal
von
der
Schweigeplicht
und
vertaulichen
Behandlung
der
Daten
verpflichtet.
Any
personal
data
will
be
made
in
accordance
with
applicable
law
.
In
accordance
with
paragraph
4
of
Article
10
of
Law
no
.
67/98,
of
October
26,
regards
the
security
conditions
on
the
collection
of
information
on
open
networks,
all
employees
of
Kontaktotal
involved
in
data
processing
covered
by
the
duty
of
secrecy
and
confidentiality
for
them.
ParaCrawl v7.1
Großunternehmen
mit
mehr
als
250
Mitarbeitern
oder
über
50
Millionen
Euro
Jahresumsatz
erhalten
laut
Paragraph
10
Stromsteuergesetz
(StromStG)
ab
01.01.2013
den
Stromsteuer-Spitzenausgleich
nur
noch,
wenn
sie
bis
Ende
2013
nachweislich
mit
der
Einführung
eines
Energiemanagementsystems
(EnMS)
oder
EMAS
(Gemeinschaftssystems
der
Europäischen
Union
für
Umweltmanagement
und
Umweltbetriebsprüfung)
begonnen
haben.
Effective
January
1,
2013,
section
10
of
the
Electricity
Tax
Act
(StromStG)
stipulates
that
large
companies
employing
more
than
250
people
ore
generating
annual
sales
of
more
than
50
million
euros
will
only
qualify
for
tax
relief
if
they
can
show
they
have
started
to
introduce
an
energy
management
system
(EnMS)
or
EU
eco-management
and
audit
scheme
(EMAS)
by
the
end
of
2013.
ParaCrawl v7.1
So
haben
Verbraucher
beispielsweise
laut
Paragraph
17
der
DSGVO
das
Recht,
persönliche
Daten
löschen
zu
lassen,
wenn
kein
triftiger
Grund
für
das
Unternehmen
besteht,
diese
Daten
aufzubewahren.
For
example,
the
consumer
will
have
the
right
under
Article
17
of
the
GDPR
to
have
their
personal
data
deleted
if
there
is
no
compelling
reason
for
an
organization
to
maintain
the
information.
ParaCrawl v7.1
Produktsicherheitsgesetz:
Laut
Paragraph
sechs
hat
der
Händler
dazu
beizutragen,
dass
nur
sichere
Produkte
auf
dem
Markt
bereitgestellt
werden.
German
Product
Safety
Act:
according
to
Section
6
of
the
act,
retailers
shall
contribute
to
making
only
safe
products
available
on
the
market.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
für
eine
Prüfungsleistung
Ideen
und/oder
Texte
aus
anderen
Quellen
übernehmen
ohne
dies
anzugeben,
gilt
dies
laut
Paragraph
21,
Absatz
4
der
Rahmenstudien-
und
Prüfungsordnung
als
Täuschung.
If
you
use
ideas
or
quotes
for
your
exam
without
referencing
your
sources,
this
counts
as
fraud
in
the
sense
of
the
general
study
and
examinations
regulations
at
ASH
Berlin
(Rahmenstudien-
und
Prüfungsordnung,
article
21,
paragraph
4).
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Gesetz
ist
der
Vermieter
laut
Paragraph
556
Absatz
3
Satz
2
BGB
verpflichtet,
über
diese
Vorauszahlungen
jährlich
abzurechnen.
After
the
law
the
landlord
is
obligated
according
to
paragraph
556
paragraph
3
sentence
2
BGB
to
account
for
over
these
pre-payments
annually.
ParaCrawl v7.1
Ihre
lauen,
gleichgültigen,
kalten,
vor
lauter
Paragraphen
und
Ge-
setzen
erstarrten
Herzen
vermögen
nicht
mehr,
dieser
Aufgabe
ge-
recht
zu
werden.
Their
lukewarm,
indifferent
and
cold
hearts
having
become
rigid
with
all
the
paragraphs
and
laws
are
no
longer
able
to
cope
with
this
task.
ParaCrawl v7.1