Übersetzung für "Laut dokument" in Englisch

Er las das Dokument laut vor.
He read the document aloud.
Tatoeba v2021-03-10

Tom las das Dokument laut vor.
Tom read the document aloud.
Tatoeba v2021-03-10

Laut diesem Dokument zahlen die Vertriebsgesellschaften lediglich Verteilungskosten plus Gebühren an die Urheberrechtsinhaber.
According to that document, distributors only charge distribution costs plus fees to copyright owners.
DGT v2019

Laut diesem Dokument interessieren Sie sich sehr für den Kalten Krieg.
I got a document right here that says that you have a special interest in the Cold War.
OpenSubtitles v2018

Laut dem Dokument wird JSXBIN aus folgenden Gründen verwendet:
According to that document, the use of JSXBIN happens for two reasons:
ParaCrawl v7.1

Laut diesem Dokument wurde es von John McCain geleitet.
According to this document, the meeting was chaired by John McCain.
ParaCrawl v7.1

Laut dem Dokument sollte ein professioneller Soldat sich nicht in parteipolitische Debatten einmischen.
According to the document, a professional soldier should refrain from interfering in debates pertaining to party politics.
ParaCrawl v7.1

Laut diesem Dokument hatte das deutsche Heer Tausende Frauen in Belgien vergewaltigt.
According to this document, the German army had raped thousands of women in Belgium.
ParaCrawl v7.1

Andernfalls ist das Dokument laut Schema ungültig.
Otherwise the document will be invalid against the schema.
ParaCrawl v7.1

Ferner war ich laut dem Dokument am gleichen Datum in Brüssel und in Luxemburg.
According to the document, I was in Brussels and Luxembourg on the same date.
TildeMODEL v2018

Laut einem Dokument der Kommunistischen Partei von 1927 wurde die Partei auf rund 6.000 Mitglieder geschätzt.
According to a 1927 Communist Party document, the party was estimated to have around 6,000 members.
WikiMatrix v1

Laut einem Dokument aus der ersten Hälfte der 700er-Jahre waren täglich bis zu 300 Saumtiere unterwegs.
According to a document from the early 1700s, up to 300 pack animals crossed per day.
ParaCrawl v7.1

Laut diesem Dokument ist es möglich, beispielsweise politische Meinungen von Menschen zu registrieren, die keiner Straftat verdächtig sind.
For example, according to this document it is possible to register the political views of people who are not suspected of any criminal offence.
Europarl v8

Laut diesem Dokument muss die Erholung auf Wachstum basieren, das Arbeitsplätze schafft, aber seit der Wirtschaftskrise ist Wirtschaftswachstum in Europa ungleichmäßig und schwach.
According to this document, recovery must be based on job-creating growth but, since the economic crisis, economic growth in Europe has been uneven and weak.
Europarl v8

Das bedeutet doch auch, dass es für europäische Länder schwer wird, neue Technik zu entwickeln – was sie laut diesem Dokument ja gerade tun sollten –, um die Führung zu übernehmen, indem sie gefährliche Gase verbieten und die Produktion von Alternativen nur mittels solcher neuen Technologie zu erzwingen.
It also means that countries within the EU will have difficulty producing new technology – which is precisely what this document says they should be doing – with a view to taking the lead by banning dangerous gases and forcing alternatives to be produced using just such new technology.
Europarl v8

Laut dem Dokument "doc36598" hat Samir Geagea, der Vorsitzende der Forces Libanaises (Libanesische Kräfte, abgekürzt FL) - einer christlichen politischen Partei und Teil der Allianz 14. März - einen Vertreter geschickt, finanzielle Unterstützung durch die saudi-arabische Regierung anzufragen.
According to cable 'doc36598', Samir Geagea, the leader of the Lebanese Forces (LF), a Christian political party and part of the March 14 Alliance, sent a representative to request financial assistance from the Saudi government.
GlobalVoices v2018q4

Außerdem erklären von den Arbeitnehmern, die angeben, mehr als 48 Stunden über einen bestimmten Zeitraum zu arbeiten, einige (46 % laut Dokument des Department of Trade and Industry - DTI), sie seien leitende Angestellte („Manager“), weshalb sie unter Artikel 17 Absatz 1 der Richtlinie fallen könnten, nach dem Abweichungen von Artikel 6 für diese Beschäftigtenkategorie möglich sind.
In addition, among workers who say they work more than 48 hours over a certain period, some (46% according to the document from the Department of Trade and Industry – DTI) say they are "managers" and could therefore be covered by Article 17(1) of the Directive, which permits derogations, particularly from Article 6, for this category of workers.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wurden laut diesem Dokument vom 9. Juni 2009 bei der Prüfung des Marktes beweglicher Vermögenswerte Portugals und der Banco de Portugal durch die Kommission gravierende Unregelmäßigkeiten aufgedeckt, die die BPP mit Straftaten in Zusammenhang bringen.
Additionally, according to the document of 9 June 2009, the investigation by the Portuguese Securities Market Commission (Comissão do Mercado de Valores Mobiliários – CMVM) and the Bank of Portugal found serious irregularities that amount to criminal practice on the part of BPP.
DGT v2019

Laut dem gemeinsamen Dokument der EU und Kanadas vom März 2009 ist jeder fünfte Arbeit­nehmer in Kanada im Handel tätig.
According to the joint EU-Canada report of March 2009, one in every five jobs in Canada is trade-related.
TildeMODEL v2018

Laut dem gemein­samen Dokument der EU und Kanadas vom März 2009 ist jeder fünfte Arbeitnehmer in Kanada im Handel tätig.
According to the joint EU-Canada report of March 2009, one in every five jobs in Canada is trade-related.
TildeMODEL v2018

Im Spätmittelalter wurde die Wolfsburg mit Kanonen ausgestattet, denn laut einem Dokument von 1437 sollte ihre Geschützzahl im Kriegsfall um zehn Stück erhöht werden.
Later it was even equipped with cannon, for according to a 1437 document the number of guns was to be increased by 10 pieces in the event of war.
WikiMatrix v1

Laut einem Dokument, das den Richtern in Zhejiang vorgelegt und von Human Rights Watch zitiert wurde „haben in letzter Zeit einige Richter zu glauben angefangen, dass man sich in einem Fall nur streng an das Gesetz halten muss, um Richter zu sein.
According to one document issued to judges in Zhejiang and quoted by Human Rights Watch, "Recently, some judges have started to believe that to be a judge you just have to strictly apply the law in a case.
WikiMatrix v1

Laut einem anderen Dokument, datiert auf den 5. August 1933, verspricht der entlassene Häftling, sich nicht erneut mit den marxistischen Parteien einzulassen.
According to another declaration, dated August 5, 1933, the released detainee promised not to associate again with "Marxist parties."
WikiMatrix v1

Laut diesem Dokument konnten Margaret und ihre Erben über das Land von Easter Greenock und Cartsburn frei verfügen und es auch verkaufen.
Under this document Margaret and her heirs could sell and dispose of the lands of Easter Greenock and Cartsburn.
WikiMatrix v1

Laut einem Dokument Ende letzten Monats ausgestellt von der staatlichen Kontrolle und Verwaltung der Kommission, werden Staatsunternehmen des Landes Kleinanzeigen Konsolidierung durchlaufen, wobei die endgültige Anzahl ist 112-40 geschnitten.
According to a document issued late last month by the State-owned Assets Supervision and Administration Commission, the country's SOEs will undergo classified consolidation, with the final number being cut from 112 to 40.
ParaCrawl v7.1

Der landwirtschaftliche Zwangsarbeiter Josef Küstrin aus Jugoslawien wurde laut einem Dokument im Archiv des ITS "am 15. April 1945 wahrscheinlich von SS-Angehörigen im Walde" bei Twiste in der Nähe von Bad Arolsen erschossen – also mehrere Tage nachdem die US-Armee das Gebiet bereits befreit hatte.
A document in the ITS archives states that Josef Küstrin, a Yugoslavian forced labourer in agriculture, was shot dead "on 15 April 1945, probably by a SS man in the woods" around Twiste near Bad Arolsen – that is several days after the US Army had freed the region.
ParaCrawl v7.1

Laut einem Dokument 1324, Das ist im Archiv des Königreiches, und ist ein Beweis für seine Enkel Llançol von Romany.
According to a document 1324, which is in the Archive of the Kingdom, and is a testament to his grandson Llançol of Romany.
ParaCrawl v7.1

Und natürlich das Problem des Nil-Wassers, von dem Ägypten, laut einem Dokument der britischen Kolonisation, aber gegen das geltende Völkerrecht, hauptsächlich profitiert.
Last but not least, the conflict over the water of the Nile River, which mainly benefits Egypt by virtue of a British colonialization document which runs contrary to current international law.
ParaCrawl v7.1