Übersetzung für "Laut dokument" in Englisch
Er
las
das
Dokument
laut
vor.
He
read
the
document
aloud.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
las
das
Dokument
laut
vor.
Tom
read
the
document
aloud.
Tatoeba v2021-03-10
Laut
diesem
Dokument
zahlen
die
Vertriebsgesellschaften
lediglich
Verteilungskosten
plus
Gebühren
an
die
Urheberrechtsinhaber.
According
to
that
document,
distributors
only
charge
distribution
costs
plus
fees
to
copyright
owners.
DGT v2019
Laut
diesem
Dokument
interessieren
Sie
sich
sehr
für
den
Kalten
Krieg.
I
got
a
document
right
here
that
says
that
you
have
a
special
interest
in
the
Cold
War.
OpenSubtitles v2018
Laut
dem
Dokument
wird
JSXBIN
aus
folgenden
Gründen
verwendet:
According
to
that
document,
the
use
of
JSXBIN
happens
for
two
reasons:
ParaCrawl v7.1
Laut
diesem
Dokument
wurde
es
von
John
McCain
geleitet.
According
to
this
document,
the
meeting
was
chaired
by
John
McCain.
ParaCrawl v7.1
Laut
dem
Dokument
sollte
ein
professioneller
Soldat
sich
nicht
in
parteipolitische
Debatten
einmischen.
According
to
the
document,
a
professional
soldier
should
refrain
from
interfering
in
debates
pertaining
to
party
politics.
ParaCrawl v7.1
Laut
diesem
Dokument
hatte
das
deutsche
Heer
Tausende
Frauen
in
Belgien
vergewaltigt.
According
to
this
document,
the
German
army
had
raped
thousands
of
women
in
Belgium.
ParaCrawl v7.1
Andernfalls
ist
das
Dokument
laut
Schema
ungültig.
Otherwise
the
document
will
be
invalid
against
the
schema.
ParaCrawl v7.1
Ferner
war
ich
laut
dem
Dokument
am
gleichen
Datum
in
Brüssel
und
in
Luxemburg.
According
to
the
document,
I
was
in
Brussels
and
Luxembourg
on
the
same
date.
TildeMODEL v2018
Laut
einem
Dokument
der
Kommunistischen
Partei
von
1927
wurde
die
Partei
auf
rund
6.000
Mitglieder
geschätzt.
According
to
a
1927
Communist
Party
document,
the
party
was
estimated
to
have
around
6,000
members.
WikiMatrix v1
Laut
einem
Dokument
aus
der
ersten
Hälfte
der
700er-Jahre
waren
täglich
bis
zu
300
Saumtiere
unterwegs.
According
to
a
document
from
the
early
1700s,
up
to
300
pack
animals
crossed
per
day.
ParaCrawl v7.1
Laut
diesem
Dokument
ist
es
möglich,
beispielsweise
politische
Meinungen
von
Menschen
zu
registrieren,
die
keiner
Straftat
verdächtig
sind.
For
example,
according
to
this
document
it
is
possible
to
register
the
political
views
of
people
who
are
not
suspected
of
any
criminal
offence.
Europarl v8
Laut
diesem
Dokument
muss
die
Erholung
auf
Wachstum
basieren,
das
Arbeitsplätze
schafft,
aber
seit
der
Wirtschaftskrise
ist
Wirtschaftswachstum
in
Europa
ungleichmäßig
und
schwach.
According
to
this
document,
recovery
must
be
based
on
job-creating
growth
but,
since
the
economic
crisis,
economic
growth
in
Europe
has
been
uneven
and
weak.
Europarl v8
Das
bedeutet
doch
auch,
dass
es
für
europäische
Länder
schwer
wird,
neue
Technik
zu
entwickeln
–
was
sie
laut
diesem
Dokument
ja
gerade
tun
sollten –,
um
die
Führung
zu
übernehmen,
indem
sie
gefährliche
Gase
verbieten
und
die
Produktion
von
Alternativen
nur
mittels
solcher
neuen
Technologie
zu
erzwingen.
It
also
means
that
countries
within
the
EU
will
have
difficulty
producing
new
technology
–
which
is
precisely
what
this
document
says
they
should
be
doing
–
with
a
view
to
taking
the
lead
by
banning
dangerous
gases
and
forcing
alternatives
to
be
produced
using
just
such
new
technology.
Europarl v8
Laut
dem
Dokument
"doc36598"
hat
Samir
Geagea,
der
Vorsitzende
der
Forces
Libanaises
(Libanesische
Kräfte,
abgekürzt
FL)
-
einer
christlichen
politischen
Partei
und
Teil
der
Allianz
14.
März
-
einen
Vertreter
geschickt,
finanzielle
Unterstützung
durch
die
saudi-arabische
Regierung
anzufragen.
According
to
cable
'doc36598',
Samir
Geagea,
the
leader
of
the
Lebanese
Forces
(LF),
a
Christian
political
party
and
part
of
the
March
14
Alliance,
sent
a
representative
to
request
financial
assistance
from
the
Saudi
government.
GlobalVoices v2018q4
Außerdem
erklären
von
den
Arbeitnehmern,
die
angeben,
mehr
als
48
Stunden
über
einen
bestimmten
Zeitraum
zu
arbeiten,
einige
(46
%
laut
Dokument
des
Department
of
Trade
and
Industry
-
DTI),
sie
seien
leitende
Angestellte
(„Manager“),
weshalb
sie
unter
Artikel
17
Absatz
1
der
Richtlinie
fallen
könnten,
nach
dem
Abweichungen
von
Artikel
6
für
diese
Beschäftigtenkategorie
möglich
sind.
In
addition,
among
workers
who
say
they
work
more
than
48
hours
over
a
certain
period,
some
(46%
according
to
the
document
from
the
Department
of
Trade
and
Industry
–
DTI)
say
they
are
"managers"
and
could
therefore
be
covered
by
Article
17(1)
of
the
Directive,
which
permits
derogations,
particularly
from
Article
6,
for
this
category
of
workers.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wurden
laut
diesem
Dokument
vom
9.
Juni
2009
bei
der
Prüfung
des
Marktes
beweglicher
Vermögenswerte
Portugals
und
der
Banco
de
Portugal
durch
die
Kommission
gravierende
Unregelmäßigkeiten
aufgedeckt,
die
die
BPP
mit
Straftaten
in
Zusammenhang
bringen.
Additionally,
according
to
the
document
of
9
June
2009,
the
investigation
by
the
Portuguese
Securities
Market
Commission
(Comissão
do
Mercado
de
Valores
Mobiliários
–
CMVM)
and
the
Bank
of
Portugal
found
serious
irregularities
that
amount
to
criminal
practice
on
the
part
of
BPP.
DGT v2019
Laut
dem
gemeinsamen
Dokument
der
EU
und
Kanadas
vom
März
2009
ist
jeder
fünfte
Arbeitnehmer
in
Kanada
im
Handel
tätig.
According
to
the
joint
EU-Canada
report
of
March
2009,
one
in
every
five
jobs
in
Canada
is
trade-related.
TildeMODEL v2018
Laut
dem
gemeinsamen
Dokument
der
EU
und
Kanadas
vom
März
2009
ist
jeder
fünfte
Arbeitnehmer
in
Kanada
im
Handel
tätig.
According
to
the
joint
EU-Canada
report
of
March
2009,
one
in
every
five
jobs
in
Canada
is
trade-related.
TildeMODEL v2018
Im
Spätmittelalter
wurde
die
Wolfsburg
mit
Kanonen
ausgestattet,
denn
laut
einem
Dokument
von
1437
sollte
ihre
Geschützzahl
im
Kriegsfall
um
zehn
Stück
erhöht
werden.
Later
it
was
even
equipped
with
cannon,
for
according
to
a
1437
document
the
number
of
guns
was
to
be
increased
by
10
pieces
in
the
event
of
war.
WikiMatrix v1
Laut
einem
Dokument,
das
den
Richtern
in
Zhejiang
vorgelegt
und
von
Human
Rights
Watch
zitiert
wurde
„haben
in
letzter
Zeit
einige
Richter
zu
glauben
angefangen,
dass
man
sich
in
einem
Fall
nur
streng
an
das
Gesetz
halten
muss,
um
Richter
zu
sein.
According
to
one
document
issued
to
judges
in
Zhejiang
and
quoted
by
Human
Rights
Watch,
"Recently,
some
judges
have
started
to
believe
that
to
be
a
judge
you
just
have
to
strictly
apply
the
law
in
a
case.
WikiMatrix v1
Laut
einem
anderen
Dokument,
datiert
auf
den
5.
August
1933,
verspricht
der
entlassene
Häftling,
sich
nicht
erneut
mit
den
marxistischen
Parteien
einzulassen.
According
to
another
declaration,
dated
August
5,
1933,
the
released
detainee
promised
not
to
associate
again
with
"Marxist
parties."
WikiMatrix v1
Laut
diesem
Dokument
konnten
Margaret
und
ihre
Erben
über
das
Land
von
Easter
Greenock
und
Cartsburn
frei
verfügen
und
es
auch
verkaufen.
Under
this
document
Margaret
and
her
heirs
could
sell
and
dispose
of
the
lands
of
Easter
Greenock
and
Cartsburn.
WikiMatrix v1
Laut
einem
Dokument
Ende
letzten
Monats
ausgestellt
von
der
staatlichen
Kontrolle
und
Verwaltung
der
Kommission,
werden
Staatsunternehmen
des
Landes
Kleinanzeigen
Konsolidierung
durchlaufen,
wobei
die
endgültige
Anzahl
ist
112-40
geschnitten.
According
to
a
document
issued
late
last
month
by
the
State-owned
Assets
Supervision
and
Administration
Commission,
the
country's
SOEs
will
undergo
classified
consolidation,
with
the
final
number
being
cut
from
112
to
40.
ParaCrawl v7.1
Der
landwirtschaftliche
Zwangsarbeiter
Josef
Küstrin
aus
Jugoslawien
wurde
laut
einem
Dokument
im
Archiv
des
ITS
"am
15.
April
1945
wahrscheinlich
von
SS-Angehörigen
im
Walde"
bei
Twiste
in
der
Nähe
von
Bad
Arolsen
erschossen
–
also
mehrere
Tage
nachdem
die
US-Armee
das
Gebiet
bereits
befreit
hatte.
A
document
in
the
ITS
archives
states
that
Josef
Küstrin,
a
Yugoslavian
forced
labourer
in
agriculture,
was
shot
dead
"on
15
April
1945,
probably
by
a
SS
man
in
the
woods"
around
Twiste
near
Bad
Arolsen
–
that
is
several
days
after
the
US
Army
had
freed
the
region.
ParaCrawl v7.1
Laut
einem
Dokument
1324,
Das
ist
im
Archiv
des
Königreiches,
und
ist
ein
Beweis
für
seine
Enkel
Llançol
von
Romany.
According
to
a
document
1324,
which
is
in
the
Archive
of
the
Kingdom,
and
is
a
testament
to
his
grandson
Llançol
of
Romany.
ParaCrawl v7.1
Und
natürlich
das
Problem
des
Nil-Wassers,
von
dem
Ägypten,
laut
einem
Dokument
der
britischen
Kolonisation,
aber
gegen
das
geltende
Völkerrecht,
hauptsächlich
profitiert.
Last
but
not
least,
the
conflict
over
the
water
of
the
Nile
River,
which
mainly
benefits
Egypt
by
virtue
of
a
British
colonialization
document
which
runs
contrary
to
current
international
law.
ParaCrawl v7.1