Übersetzung für "Laufende diskussion" in Englisch
Ich
denke,
davon
wird
die
laufende
Diskussion
profitieren.
I
think
it
will
help
in
the
ongoing
discussion.
Europarl v8
Wir
begrüßen
und
ermutigen
die
laufende
Diskussion
zwischen
Belgrad
und
Podgorica
über
Verfassungsfragen.
We
welcome
and
encourage
the
ongoing
discussion
between
Belgrade
and
Podgorica
on
their
constitutional
arrangements.
TildeMODEL v2018
Die
jetzt
laufende
Diskussion
um
ein
höheres
Renteneintrittsalter
ist
daher
sehr
zu
begrüssen.
The
current
discussion
about
a
higher
retirement
age
is
therefore
very
welcome.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeit
laufende
Diskussion
dreht
sich
um
ein
komplexeres
Thema
und
eines
mit
weniger
praktischer
Resonanz.
The
ongoing
debate
hinges
on
a
more
complex
theme
and
one
on
the
other
hand
of
lesser
practical
resonance.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
jedoch
weiterhin
der
Unterstützung
dieses
Hauses
sicher
sein,
dass
es
eine
praktikable
GAP
und
ein
praktikables
Budget
aufrechterhält,
und
das
bildet
eine
gute
Grundlage
für
die
laufende
Diskussion.
You
can,
however,
rest
assured
of
the
support
of
this
House
in
maintaining
a
workable
CAP
and
a
workable
budget,
and
this
forms
a
good
basis
for
ongoing
discussion.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Reihe
von
Gründen
–
unter
anderem
die
laufende
Diskussion
im
Rat
„Allgemeine
Angelegenheiten“,
vor
allem
in
Bezug
auf
die
offenen
Fragen
hinsichtlich
Zypern
–,
die
dafür
sprechen,
dass
wir
das
gesamte
Paket
–
also
Zustimmung
zum
Assoziationsabkommen
und
alle
anderen
damit
verbundenen
Fragen
der
Türkei-Politik
–
in
der
September
II-Tagung,
wenn
wir
auch
über
das
Verhandlungsmandat
der
Kommission
für
den
3.
Oktober
diskutieren
werden,
erörtern
sollten.
One
reason
for
this
is
the
ongoing
discussion
in
the
General
Affairs
Council,
with
particular
reference
to
the
outstanding
issues
in
relation
to
Cyprus,
which
–
along
with
a
number
of
others
–
indicates
that
we
should
debate
the
whole
package
–
that
is
to
say,
the
adoption
of
the
association
agreement
and
all
the
other
associated
issues
to
do
with
our
policy
on
Turkey
–
at
the
second
part-session
in
September,
along
with
the
Commission’s
negotiating
mandate
for
3 October.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
auf
zwei
Aspekte
eingehen,
bei
denen
die
Berichterstatterin
eine
andere
Vorgehensweise
als
ich
vertritt
und
die
ich
als
äußerst
wichtig
für
die
laufende
Diskussion
erachte:
I
should
like,
however,
to
emphasise
two
points
on
which
the
rapporteur
adopts
a
different
approach
to
the
one
I
have
advocated
and
which
I
feel
are
of
vital
importance
to
this
discussion.
Europarl v8
Wenn
wir
also
versuchen,
diese
Frage
zu
bewerten,
ob
China
wirklich
Vorbild
ist
oder
nicht
können
wir
sehen,
dass
es
nach
wie
vor
eine
laufende
Diskussion
ist.
So
when
we're
trying
to
evaluate
this
question
of
whether
or
not
China
is
actually
leading,
we
can
see
it's
still
very
much
an
open
debate.
TED2020 v1
Einige
Ergebnisse
dieser
Initiative
werden
in
die
laufende
Diskussion
über
die
Planung
von
Tätigkeiten
auf
der
Ebene
des
Europäischen
Arzneimittel-Netzwerks
einfließen.
Some
outcomes
of
these
initiatives
will
contribute
to
the
ongoing
discussion
on
planning
of
activities
at
the
level
of
the
European
medicines
network.
ELRC_2682 v1
Das
Fehlen
einer
rechtlichen
Grundlage
für
Kommunikation
in
den
Verträgen
habe
jetzt
eine
immer
noch
laufende
Diskussion
über
die
Vorgehensweise
erforderlich
gemacht.
The
lack
of
a
legal
basis
for
communication
in
the
Treaties
now
entailed
an
ongoing
discussion
on
how
to
proceed.
TildeMODEL v2018
Die
laufende
Diskussion
über
die
Globalisierung
erfordert
ein
Europa,
das
in
einer
Vielzahl
von
Bereichen,
z.B.
im
Umweltschutz
u.a.,
zu
einer
massiven,
integrierten
Reaktion
in
der
Lage
ist
–
dazu
kommt
es
darauf
an,
dass
Europa
sich
selbst
organisieren
kann,
d.h.
Europa
braucht
effiziente
Institutionen.
The
current
debate
on
globalisation
requires
a
Europe
which
is
able
to
react
in
a
compact
and
integrated
way
in
a
large
number
of
areas,
for
example
the
Environment
and
others
–
here
it
is
very
important
that
Europe
is
able
to
organise
itself,
which
means
that
Europe
must
have
efficient
institutions.
TildeMODEL v2018
Die
MwSt-Regelung
eines
Mitgliedstaats
kann
auf
ansiedlungswillige
Unternehmen
anziehend
oder
abschreckend
wirken,
wie
beispielsweise
die
laufende
Diskussion
über
die
mehrwertsteuerliche
Behandlung
des
elektronischen
Handels
zeigt,
in
deren
Rahmen
Befürchtungen
geäußert
wurden,
dass
Unternehmen
aus
Drittstaaten,
die
sich
innerhalb
der
EU
registrieren
lassen
müssen,
sich
für
einen
Staat
entscheiden
werden,
der
einen
niedrigen
MwSt-Satz
anwendet.
The
VAT
regime
in
any
one
Member
State
may
be
an
attraction
or
a
deterrent
to
new
companies,
as
may
be
seen,
for
example,
in
the
current
debate
over
VAT
and
e-commerce,
where
there
is
a
concern
that
non-EU
companies
required
to
register
within
the
EU
will
choose
a
country
where
a
low
VAT
rate
applies.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
Eigenschaften
und
des
Potenzials
der
Stromerzeugung
aus
anderen
Energieträgern
nimmt
der
EWSA
die
in
einigen
Mitgliedstaaten
laufende
Diskussion,
die
Laufzeit
bestehender
Kernkraftwerke
zu
verlängertn
wird
und
auch
entsprechende
Investitionen
zu
getätigten
werden,
zur
Kenntnis.
In
view
of
the
features
and
potentials
of
other
forms
of
power
generation
from
other
energy
sources,
the
EESC
notes
the
discussion
currently
underway
in
some
Member
States
on
the
life
extension
of
existing
nuclear
plants
as
well
as
new
investments
is
to
be
expected.
TildeMODEL v2018
Herr
KALLIO
kommt
ferner
auf
die
von
den
Gruppen-
und
Fachgruppenvorsitzenden
gemeinsam
geführte,
laufende
Diskussion
der
Haushaltsprioritäten
zu
sprechen.
Mr
Kallio
also
referred
to
the
discussion
of
budget
priorities
currently
taking
place,
led
by
the
group
and
section
presidents.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
Eigenschaften
und
des
Potenzials
der
Stromerzeugung
aus
anderen
Energieträgern
ist
damit
zu
rechnen,
dass
nimmt
der
EWSA
die
in
einigen
Mitgliedstaaten
laufende
Diskussion,
die
Laufzeit
bestehender
Kernkraftwerke
zu
verlängertn
wird
und
auch
entsprechende
Investitionen
zu
getätigten,
werden
zur
Kenntnis.
In
view
of
the
features
and
potentials
of
other
forms
of
power
generation
from
other
energy
sources,
the
EESC
notes
the
discussion
currently
underway
in
some
Member
States
on
the
life
extension
of
existing
nuclear
plants
as
well
as
new
investments
is
to
be
expected.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
begrüßt
die
erste
Runde
des
Menschenrechtsdialogs
mit
Usbekistan
im
Jahr
2007
und
die
laufende
Diskussion
über
die
Durchführung
eines
Seminars
über
die
Zivilgesellschaft.
The
Council
welcomes
the
first
round
of
the
human
rights
dialogue
with
Uzbekistan
in
2007,
and
the
ongoing
discussion
on
the
realisation
of
a
civil
society
seminar.
TildeMODEL v2018
Umweltaspekte
waren
kein
Schlüsselelement
der
Evaluierung,
doch
konntedie
laufende
Diskussion
über
die
Umweltauswirkungen
des
Luftverkehrsnicht
ignoriert
werden.
The
environment
was
not
a
key
element
of
the
evaluation,
but
thecurrent
debate
on
the
environmental
impact
of
air
travel
could
not
beignored.
EUbookshop v2
Die
Stiftung
will
mit
ihrer
Arbeit
die
wissenschaftlichen
Daten
für
die
laufende
Diskussion
liefern,
damit
die
Bedürfnisse
der
Unternehmen
und
die
Interessen
der
Arbeiter
gleichermaßen
gewahrt
werden
können.
The
Foundation's
work
is
aimed
at
providing
scientific
data
for
the
ongoing
discussions,
so
that
companies'
requirements
and
workers'
interests
can
be
achieved
simultaneously.
EUbookshop v2
Dieses
Kleinprojekt,
an
dem
Sachverständige
aus
mehreren
Mitgliedstaaten
mitwirken
soll
eine
kritische
Grundlage
für
die
laufende
Diskussion
über
einheitliche
Verfahren
zur
Wahl
des
Europaparlaments
liefern.
This
small-scale
project,
which
brings
together
experts
from
several
Member
States,
will
supply
a
critical
datum
in
the
current
debate
over
uniform
election
procedures
for
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Ich
glaube
daher,
daß
durch
diese
Übereinstimmung
die
laufende
Diskussion
über
den
Entwurf
einer
Verfassung
für
die
Europäische
Union
gestärkt
wird
und
größere
Bedeutung
erhält.
A3306/90)
by
Mr
Amaral
on
behalf
of
the
Committee
on
Transport
and
Tourism
on
the
development
of
the
common
transport
policy
in
the
run
to
the
completion
of
the
internal
market.
EUbookshop v2
Die
zur
Zeit
laufende
Diskussion
über
die
Reform
der
Agrar-Strukturpolitik
-
das
Ziel
5
A
-
wird
keinen
negativen
Einfluß
auf
die
Mittelverwendung
im
laufenden
Haushaltsjahr
haben.
The
ongoing
discussion
about
reforming
agricultural
structural
policy
—
Objective
5
A
—
will
not
adversely
effect
the
use
of
appropriations
in
the
current
financial
year.
EUbookshop v2
Dieses
neue
strategische
Programm
wird
in
einem
ersten
operationellen
Fünfjahresplan
sicherlich
eine
grosse
Anzahl
von
Einzel
aktionen
umfassen
und
unter
anderen
Bezeichnungen
bereits
laufende
oder
zur
Diskussion
anstehende
Massnahmen
mit
Implikationen
für
das
europäische
Innovations-
und
Technologietransfergeschehen
in
diese
Gesamtstrategie
einbinden.
The
first
operational
five
year-plan
under
this
new
strategic
programme
will
be
sure
to
encompass
a
large
number
of
individual
actions
and
incorporate
into
the
overall
strategy
other
measures
that
are
currently
under
discussion,
or
already
in
operation
under
other
names,
with
implications
for
European
innovation
and
technology
transfer.
EUbookshop v2
Es
dürfte
sich
ebenfalls
positiv
auf
die
laufende
Diskussion
in
der
Gesellschaft
über
Arbeitslosigkeit
und
über
die
Möglichkeiten
zum
Abbau
der
Arbeitslosigkeit
auswirken,
wenn
die
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Chancengleichheit
oder
zugunsten
arbeitsloser
Frauen
stärker
in
das
Bewußtsein
der
Bevölkerung
gerückt
würden.
Improving
the
overall
visibility
of
the
measures
focusing
on
equal
opportunities
or
unemployed
women
will
contribute
in
a
positive
way
to
the
ongoing
debate
in
society
on
unemployment
and
how
to
reduce
it.
EUbookshop v2
Die
laufende
Diskussion
über
neue
Entscheidungsstrukturen
(Governance),
die
sich
bei
weitem
nicht
auf
die
Frage
der
Subsidiarität
be
schränkt,
ist
für
die
Kommission
ebenfalls
eine
Gelegenheit,
eine
sachliche
Debatte
über
die
An
wendung
aller
in
diesem
Bericht
behandelten
Grundsätze
anzuregen.
The
current
debate
on
governance,
which
goes
well
beyond
the
subsidiarity
issue,
likewise
provides
the
Commission
with
an
opportunity
to
call
for
calm
and
balanced
debate,
with
a
longer-term
per
spective,
on
the
way
the
various
principles
dealt
with
in
the
report
are
put
into
practice.
EUbookshop v2
Ich
will
hier
nicht
urteilend
in
eine
laufende
Diskussion
eingreifen,
denke
aber,
dass
Dobbs
Theorie
faszinierend
ist
und
nicht
von
der
Hand
gewiesen
werden
sollte.
While
I
do
not
presume
to
pass
judgment
on
this
ongoing
dispute,
I
think
that
Dobbs
theory
is
intriguing
and
should
not
be
dismissed
out
of
hand.
ParaCrawl v7.1