Übersetzung für "Laufende diskussion" in Englisch

Ich denke, davon wird die laufende Diskussion profitieren.
I think it will help in the ongoing discussion.
Europarl v8

Wir begrüßen und ermutigen die laufende Diskussion zwischen Belgrad und Podgorica über Verfassungsfragen.
We welcome and encourage the ongoing discussion between Belgrade and Podgorica on their constitutional arrangements.
TildeMODEL v2018

Die jetzt laufende Diskussion um ein höheres Renteneintrittsalter ist daher sehr zu begrüssen.
The current discussion about a higher retirement age is therefore very welcome.
ParaCrawl v7.1

Die derzeit laufende Diskussion dreht sich um ein komplexeres Thema und eines mit weniger praktischer Resonanz.
The ongoing debate hinges on a more complex theme and one on the other hand of lesser practical resonance.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich jedoch weiterhin der Unterstützung dieses Hauses sicher sein, dass es eine praktikable GAP und ein praktikables Budget aufrechterhält, und das bildet eine gute Grundlage für die laufende Diskussion.
You can, however, rest assured of the support of this House in maintaining a workable CAP and a workable budget, and this forms a good basis for ongoing discussion.
Europarl v8

Es gibt eine Reihe von Gründen – unter anderem die laufende Diskussion im Rat „Allgemeine Angelegenheiten“, vor allem in Bezug auf die offenen Fragen hinsichtlich Zypern –, die dafür sprechen, dass wir das gesamte Paket – also Zustimmung zum Assoziationsabkommen und alle anderen damit verbundenen Fragen der Türkei-Politik – in der September II-Tagung, wenn wir auch über das Verhandlungsmandat der Kommission für den 3. Oktober diskutieren werden, erörtern sollten.
One reason for this is the ongoing discussion in the General Affairs Council, with particular reference to the outstanding issues in relation to Cyprus, which – along with a number of others – indicates that we should debate the whole package – that is to say, the adoption of the association agreement and all the other associated issues to do with our policy on Turkey – at the second part-session in September, along with the Commission’s negotiating mandate for 3 October.
Europarl v8

Ich möchte jedoch auf zwei Aspekte eingehen, bei denen die Berichterstatterin eine andere Vorgehensweise als ich vertritt und die ich als äußerst wichtig für die laufende Diskussion erachte:
I should like, however, to emphasise two points on which the rapporteur adopts a different approach to the one I have advocated and which I feel are of vital importance to this discussion.
Europarl v8

Wenn wir also versuchen, diese Frage zu bewerten, ob China wirklich Vorbild ist oder nicht können wir sehen, dass es nach wie vor eine laufende Diskussion ist.
So when we're trying to evaluate this question of whether or not China is actually leading, we can see it's still very much an open debate.
TED2020 v1

Einige Ergebnisse dieser Initiative werden in die laufende Diskussion über die Planung von Tätigkeiten auf der Ebene des Europäischen Arzneimittel-Netzwerks einfließen.
Some outcomes of these initiatives will contribute to the ongoing discussion on planning of activities at the level of the European medicines network.
ELRC_2682 v1

Das Fehlen einer rechtlichen Grundlage für Kommunikation in den Verträgen habe jetzt eine immer noch laufende Diskussion über die Vorgehensweise erfor­derlich gemacht.
The lack of a legal basis for communication in the Treaties now entailed an ongoing discussion on how to proceed.
TildeMODEL v2018

Die laufende Diskussion über die Globalisierung erfordert ein Europa, das in einer Vielzahl von Bereichen, z.B. im Umweltschutz u.a., zu einer massiven, integrierten Reaktion in der Lage ist – dazu kommt es darauf an, dass Europa sich selbst organisieren kann, d.h. Europa braucht effiziente Institutionen.
The current debate on globalisation requires a Europe which is able to react in a compact and integrated way in a large number of areas, for example the Environment and others – here it is very important that Europe is able to organise itself, which means that Europe must have efficient institutions.
TildeMODEL v2018

Die MwSt-Regelung eines Mitgliedstaats kann auf ansiedlungswillige Unternehmen anziehend oder abschreckend wirken, wie beispielsweise die laufende Diskussion über die mehrwert­steuerliche Behandlung des elektronischen Handels zeigt, in deren Rahmen Befürchtungen geäußert wurden, dass Unternehmen aus Drittstaaten, die sich innerhalb der EU registrieren lassen müssen, sich für einen Staat entscheiden werden, der einen niedrigen MwSt-Satz anwendet.
The VAT regime in any one Member State may be an attraction or a deterrent to new companies, as may be seen, for example, in the current debate over VAT and e-commerce, where there is a concern that non-EU companies required to register within the EU will choose a country where a low VAT rate applies.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht der Eigenschaften und des Potenzials der Stromerzeugung aus anderen Energieträgern nimmt der EWSA die in einigen Mitgliedstaaten laufende Diskussion, die Laufzeit bestehender Kernkraftwerke zu verlängertn wird und auch entspre­chende Investitionen zu getätigten werden, zur Kenntnis.
In view of the features and potentials of other forms of power generation from other energy sources, the EESC notes the discussion currently underway in some Member States on the life extension of existing nuclear plants as well as new investments is to be expected.
TildeMODEL v2018

Herr KALLIO kommt ferner auf die von den Gruppen- und Fachgruppenvorsitzenden gemeinsam geführte, laufende Diskussion der Haushaltsprioritäten zu sprechen.
Mr Kallio also referred to the discussion of budget priorities currently taking place, led by the group and section presidents.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht der Eigenschaften und des Potenzials der Stromerzeugung aus anderen Energieträgern ist damit zu rechnen, dass nimmt der EWSA die in einigen Mitgliedstaaten laufende Diskussion, die Laufzeit bestehender Kernkraftwerke zu verlängertn wird und auch entsprechende Investi­tionen zu getätigten, werden zur Kenntnis.
In view of the features and potentials of other forms of power generation from other energy sources, the EESC notes the discussion currently underway in some Member States on the life extension of existing nuclear plants as well as new investments is to be expected.
TildeMODEL v2018

Der Rat begrüßt die erste Runde des Menschenrechtsdialogs mit Usbekistan im Jahr 2007 und die laufende Diskussion über die Durchführung eines Seminars über die Zivilgesellschaft.
The Council welcomes the first round of the human rights dialogue with Uzbekistan in 2007, and the ongoing discussion on the realisation of a civil society seminar.
TildeMODEL v2018

Umweltaspekte waren kein Schlüsselelement der Evaluierung, doch konntedie laufende Diskussion über die Umweltauswirkungen des Luftverkehrsnicht ignoriert werden.
The environment was not a key element of the evaluation, but thecurrent debate on the environmental impact of air travel could not beignored.
EUbookshop v2

Die Stiftung will mit ihrer Arbeit die wissenschaftlichen Daten für die laufende Diskussion liefern, damit die Bedürfnisse der Unternehmen und die Interessen der Arbeiter gleichermaßen gewahrt werden können.
The Foundation's work is aimed at providing scientific data for the ongoing discussions, so that companies' requirements and workers' interests can be achieved simultaneously.
EUbookshop v2

Dieses Kleinprojekt, an dem Sachverständige aus mehreren Mitgliedstaaten mitwirken soll eine kritische Grundlage für die laufende Diskussion über einheitliche Verfahren zur Wahl des Europaparlaments liefern.
This small-scale project, which brings together experts from several Member States, will supply a critical datum in the current debate over uniform election procedures for the European Parliament.
EUbookshop v2

Ich glaube daher, daß durch diese Übereinstimmung die laufende Diskussion über den Entwurf einer Verfassung für die Europäische Union gestärkt wird und größere Bedeutung erhält.
A3306/90) by Mr Amaral on behalf of the Committee on Transport and Tourism on the development of the common transport policy in the run to the completion of the internal market.
EUbookshop v2

Die zur Zeit laufende Diskussion über die Reform der Agrar-Strukturpolitik - das Ziel 5 A - wird keinen negativen Einfluß auf die Mittelverwendung im laufenden Haushaltsjahr haben.
The ongoing discussion about reforming agricultural structural policy — Objec­tive 5 A — will not adversely effect the use of appropri­ations in the current financial year.
EUbookshop v2

Dieses neue strategische Programm wird in einem ersten operationellen Fünfjahresplan sicherlich eine grosse Anzahl von Einzel aktionen umfassen und unter anderen Bezeichnungen bereits laufende oder zur Diskussion anstehende Massnahmen mit Implikationen für das europäische Innovations- und Technologietransfergeschehen in diese Gesamtstrategie einbinden.
The first operational five year-plan under this new strategic programme will be sure to encompass a large number of individual actions and incorporate into the overall strategy other measures that are currently under discussion, or already in operation under other names, with implications for European innovation and technology transfer.
EUbookshop v2

Es dürfte sich ebenfalls positiv auf die laufende Diskussion in der Gesellschaft über Arbeitslosigkeit und über die Möglichkeiten zum Abbau der Arbeitslosigkeit auswirken, wenn die Maßnahmen zur Förderung der Chancengleichheit oder zugunsten arbeitsloser Frauen stärker in das Bewußtsein der Bevölkerung gerückt würden.
Improving the overall visibility of the measures focusing on equal opportunities or unemployed women will contribute in a positive way to the ongoing debate in society on unemployment and how to reduce it.
EUbookshop v2

Die laufende Diskussion über neue Entscheidungsstrukturen (Governance), die sich bei weitem nicht auf die Frage der Subsidiarität be schränkt, ist für die Kommission ebenfalls eine Gelegenheit, eine sachliche Debatte über die An wendung aller in diesem Bericht behandelten Grundsätze anzuregen.
The current debate on governance, which goes well beyond the subsidiarity issue, likewise provides the Commission with an opportunity to call for calm and balanced debate, with a longer-term per spective, on the way the various principles dealt with in the report are put into practice.
EUbookshop v2

Ich will hier nicht urteilend in eine laufende Diskussion eingreifen, denke aber, dass Dobbs Theorie faszinierend ist und nicht von der Hand gewiesen werden sollte.
While I do not presume to pass judgment on this ongoing dispute, I think that Dobbs theory is intriguing and should not be dismissed out of hand.
ParaCrawl v7.1