Übersetzung für "Lauf der dinge" in Englisch
All
dies
ist
ein
bedauernswerter
Lauf
der
Dinge.
All
this
is
a
sorry
state
of
affairs.
Europarl v8
Aber
Israel
hat
diesen
Lauf
der
Dinge
selbst
zu
verantworten.
But
Israel
has
only
itself
to
blame
for
what
happened.
News-Commentary v14
Nun,
so
ist
halt
der
Lauf
der
Dinge.
Ah,
well,
that's
the
way
it
goes.
OpenSubtitles v2018
Der
Lauf
der
Dinge...
ist
manchmal...
schwer
zu
verstehen.
Sometimes,
it's...
...
hardto
understand...
...
thedriftof
things.
OpenSubtitles v2018
So
ist
der
Lauf
der
Dinge.
That's
the
fall
of
the
cards.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Lauf
der
Dinge.
It's
the
natural
order
of
things.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
natürliche
Lauf
der
Dinge.
It's
the
natural
order
of
things.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
sie
es
tut,
kenne
ich
den
Lauf
der
Dinge.
And
if
she
does,
I
know
the
course
of
action.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
wohl
der
Lauf
der
Dinge.
But
I
suppose
that's
what
happens.
OpenSubtitles v2018
Seien
Sie
mir
nicht
böse,
das
ist
einfach
der
Lauf
der
Dinge.
Maybe
angry
is
just
the
way
of
the
world.
OpenSubtitles v2018
Der
Lauf
der
Dinge
in
England
ist
der
Lauf
der
Welt.
Because
the
ways
of
England
are
the
ways
of
the
world.
It's
a
wise
man
who
knows
that.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
der
Lauf
der
Dinge.
That's
the
way
things
are.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
natürliche
Lauf
der
Dinge
und
nichts
Unehrenhaftes.
It
is
the
natural
order
of
things.
There
is
no
dishonor
in
that,
no
shame.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
natürlich
der
Lauf
der
Dinge.
It
is,
of
course,
the
way
of
all
things.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
das
den
Lauf
der
Dinge
in
jener
Nacht
verändert.
Did
it
change
the
course
of
events
that
night?
OpenSubtitles v2018
Im
großen
Lauf
der
Dinge
ist
ein
Leben
gar
nichts.
In
the
grand
scheme
of
things,
uh,
one
life
is
nothing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
der
Lauf
der
Dinge.
Is
not
that
the
way
the
natural
course
of
things.
OpenSubtitles v2018
Die
Kinder
bestimmen
den
Lauf
der
Dinge...
und
Rache
schreibt
das
Gesetz.
The
crazy
children
are
jangling
the
keys
of
the
kingdom
and
vengeance
writes
the
law!
OpenSubtitles v2018
Sie
können
den
Lauf
der
Dinge
nicht
ändern.
You
can't
fool
with
the
way
things
got
to
be.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wütend
über
den
Lauf
der
Dinge.
I'm
angry
with
the
way
things
are
going.
OpenSubtitles v2018
Sie
treiben
den
Lauf
der
Dinge
voran.
The
kind
of
woman
who
likes
to
get
things
done
and
can
expedite.
OpenSubtitles v2018