Übersetzung für "Lauf der dinge" in Englisch

All dies ist ein bedauernswerter Lauf der Dinge.
All this is a sorry state of affairs.
Europarl v8

Aber Israel hat diesen Lauf der Dinge selbst zu verantworten.
But Israel has only itself to blame for what happened.
News-Commentary v14

Nun, so ist halt der Lauf der Dinge.
Ah, well, that's the way it goes.
OpenSubtitles v2018

Der Lauf der Dinge... ist manchmal... schwer zu verstehen.
Sometimes, it's... ... hardto understand... ... thedriftof things.
OpenSubtitles v2018

So ist der Lauf der Dinge.
That's the fall of the cards.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Lauf der Dinge.
It's the natural order of things.
OpenSubtitles v2018

Das ist der natürliche Lauf der Dinge.
It's the natural order of things.
OpenSubtitles v2018

Und wenn sie es tut, kenne ich den Lauf der Dinge.
And if she does, I know the course of action.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist wohl der Lauf der Dinge.
But I suppose that's what happens.
OpenSubtitles v2018

Seien Sie mir nicht böse, das ist einfach der Lauf der Dinge.
Maybe angry is just the way of the world.
OpenSubtitles v2018

Der Lauf der Dinge in England ist der Lauf der Welt.
Because the ways of England are the ways of the world. It's a wise man who knows that.
OpenSubtitles v2018

Es ist der Lauf der Dinge.
That's the way things are.
OpenSubtitles v2018

Das ist der natürliche Lauf der Dinge und nichts Unehrenhaftes.
It is the natural order of things. There is no dishonor in that, no shame.
OpenSubtitles v2018

Das ist natürlich der Lauf der Dinge.
It is, of course, the way of all things.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat das den Lauf der Dinge in jener Nacht verändert.
Did it change the course of events that night?
OpenSubtitles v2018

Im großen Lauf der Dinge ist ein Leben gar nichts.
In the grand scheme of things, uh, one life is nothing.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht der Lauf der Dinge.
Is not that the way the natural course of things.
OpenSubtitles v2018

Die Kinder bestimmen den Lauf der Dinge... und Rache schreibt das Gesetz.
The crazy children are jangling the keys of the kingdom and vengeance writes the law!
OpenSubtitles v2018

Sie können den Lauf der Dinge nicht ändern.
You can't fool with the way things got to be.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wütend über den Lauf der Dinge.
I'm angry with the way things are going.
OpenSubtitles v2018

Sie treiben den Lauf der Dinge voran.
The kind of woman who likes to get things done and can expedite.
OpenSubtitles v2018