Übersetzung für "Langjährige praxis" in Englisch

Programmausschüsse sind an vielen Stellen des Haushaltsplans der Gemeinschaft langjährige Praxis.
The use of programme committees is a well-established practice in many parts of the Community budget.
TildeMODEL v2018

Die langjährige Erfahrung und Praxis unserer Partner sind Ihr unternehmerischer Vorteil.
The long-time experience and practice of our partners are your entrepreneurial advantage.
CCAligned v1

Standardmethode zur Problemlösung, kann durch langjährige Praxis angeeignet werden.
The standard method of problem solving, it takes long years of practice to acquire it.
CCAligned v1

Langjährige Praxis und Qualifikationen ermöglichen uns die Ausführung unserer Dienstleistung auf höchstem Niveau.
Many years of practice and essential qualifications enable us to provide services at the highest level.
ParaCrawl v7.1

Langjährige Erfahrung und Praxis sind dabei äußerst wertvoll.
Long years of experience and practice have great value.
ParaCrawl v7.1

Einige Reedereien haben schon langjährige Praxis in der Zusammenarbeit mit Seebetriebsräten.
Some shipowners have a longstanding practice of cooperating with seamen’s councils.
ParaCrawl v7.1

Einfachfahreimer Struktur erfordert eine langjährige Praxis Gleichgewicht vor Gebrauch zu halten.
The single-wheeled structure calls for a long-time practice of keeping balance before use.
ParaCrawl v7.1

Unsere Spezialmonteure verfügen über langjährige Praxis im Ofenbau und sind auch mit Sonderbautechniken und -konstruktionen vertraut.
Our specialist fitters can draw on many years of experience in kiln construction and are proficient in special engineering techniques and designs.
ParaCrawl v7.1

Wir garantieren die Rechtshilfe in verschiedenen Bereichen Recht, von Wissen, langjährige Praxis unterstützt.
We guarantee legal assistance in various fields of law, supported by knowledge, experience and many years of practice
CCAligned v1

Meine langjährige Praxis als Evaluatorin hat gezeigt, dass Evaluation sich immer in Spannungsfeldern bewegt:
Many years of practical experience as an evaluator has taught me that an evaluation always moves between certain areas of tension:
CCAligned v1

Dies widersprach die langjährige Praxis Ratsmitglieder werden die Verbindungen zwischen Abteilungen und mit dem Leitungsgremium.
This contradicted the long-standing practice of having council members be the liaisons between departments and the governing body.
ParaCrawl v7.1

Philip von dem Bussche (65) kann auf eine langjährige landwirtschaftliche Praxis zurückgreifen.
Philip von dem Bussche (65) can draw on many years of farming experience.
ParaCrawl v7.1

Wir applizieren bewährte und zuverlässige Technologien, die durch eine langjährige Praxis überprüft sind.
We use approved and reliable technologies proven by long-term experience
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss zur Überwachung dieser Konvention hat diese Auslegung, die sich auf langjährige Praxis, einen Senatsbeschluss und Urteile des Obersten Gerichts stützt, nicht in Frage gestellt.
The committee on this convention has not questioned this interpretation, which is backed by many years of practice, a Senate decision and Supreme Court judgments.
Europarl v8

Im Juni hat die EZB ihre langjährige Praxis aufgegeben, die Zinssätze nicht außerhalb von Frankfurt anzuheben, indem sie sie in Madrid um 25 Basispunkte erhöhte.
In June, the ECB jettisoned its long-standing practice of not changing rates outside of Frankfurt, increasing them by 25 basis points in Madrid.
News-Commentary v14

Die Kommission verfügt inzwischen über eine langjährige Praxis auf dem Gebiet der staatlichen Beihilfen zum Ausgleich verlorener Investitionen.
The Commission now has a well?established practice in the field of stranded costs compensation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission verfügt über eine langjährige Praxis beim Dialog über Rechtsetzungsfragen in multilateralen Organisationen wie der OECD und den Vereinten Nationen sowie mit wichtigen Handelspartnern.
The Commission has a long-standing practice of dialogue on regulatory issues in multilateral organisations such as the OECD and UN and with key trading partners.
TildeMODEL v2018

In der der Kommission vorliegenden Beschwerde wurde bemängelt, dass der Rheinisch-Bergische Kreis (Nordrheinwestfalen) die langjährige Praxis verfolge, einer kleinen Zahl von Anbietern den Buslinienverkehr ohne vorherige Ausschreibung zu genehmigen.
It had received a complaint that the Rheinisch-Bergischer Kreis, a regional authority in the state of North Rhine-Westphalia, awarded in a long-standing practice bus route licences to a restricted number of providers without publishing prior information.
TildeMODEL v2018

In ihrer Entscheidung verurteilt die Kommission ferner die langjährige Praxis von Treuerabatten für die Paketbeförderung im Auftrag des Versandhandels.
In its decision the Commission also condemns DPAG's long-standing scheme of fidelity rebates in mail order parcel deliveries.
TildeMODEL v2018

Diese Politik ist bereits langjährige Praxis und wurde in den Urteilen des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften wiederholt bestätigt.
This policy is well-established and has been endorsed many times by the European Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Entscheidung wird die langjährige Praxis der Kommission erneut bestätigt, nach der die behördliche Aufsicht über den Bau neuer Verkehrsinfrastrukturen keine dem Wettbewerbsrecht unterliegende wirtschaftliche Tätigkeit, sondern die souveräne Entscheidung eines Mitgliedstaats darstellt, sofern alle potenziellen Nutzer ungehinderten und diskriminierungsfreien Zugang zu der betreffenden Infrastruktur erhalten.“
This decision has re-affirmed the Commission’s long-standing practice, where supervising the construction of new transport infrastructure by a public authority is not an economic activity subject to competition law, but a sovereign decision of the Member State, under the condition that all potential users of the infrastructure enjoy free and non discriminatory access.”
TildeMODEL v2018

Mit diesem Beschluss wurde ein Basisrechtsakt für die langjährige Praxis der Unterstützung von Organisationen geschaffen, die sich der Gleichstellung von Männern und Frauen widmen.
This Decision puts the long-standing practice of supporting organisations working to promote equality between women and men on the footing of a basic legal instrument.
TildeMODEL v2018

Die Festigung des europäischen Aufbauwerks, der breite Konsens der politischen und sozialen Kräfte in puncto europäische Integration, die fortschreitende Differenzierung des Verhältnisses zwischen Gemeinschaftsrecht und einzelstaatlichem Recht und eine langjährige verfassungsge­richtliche Praxis, die der Gemeinschaftssache nunmehr endgültig positiv gegenübersteht — all dies hat dazu beigetragen, die ursprünglichen Widerstände gegenüber der hier relevanten Frage zu überwinden und die Aufgeschlossenheit der Verfassungsorgane sogar noch zu erhöhen (13).
The consolidation of the Community phenomenon, the wide consensus of political and social forces towards the progress of European integration, the gradual adjustment of relations between Community and State legal systems, a constitutional practice matured over many years and now definitely orientated in the direction of full acceptance of the Community experience, have all contributed to over coming initial resistance and actually increasing the readiness of the constitutional bodies to cooperate in this matter.13
EUbookshop v2

Überhaupt scheinen eine langjährige Berufserfahrung und eine langjährige Betriebszugehörigkeit - mit Praxis in der Produktion - die entscheidende Zugangs voraussetzung für eme Tätigkeit im betrieblichen Umweltschutz zu büden!
By and large, many years of practical experience and many years in the service of the same firm - with practical experience at shop floor level - seem to be the crucial requirements for a post in the firm's environmental protection unit.
EUbookshop v2

Die einzige E-Business-Anwendung, die von breiten Kreisen übernommen wurde, ist kooperatives Design, das auf die langjährige Praxis, Produktdaten in der Industrie gemeinsam zu benutzen, und die frühzeitige Übernahme computergestützter Design-Tools gegründet ist.
The one ebusiness application which has been widely taken up is collaborative design, building on long-standing practices of sharing product data in the industry, and early adoption of computeraided design tools.
EUbookshop v2

Möglicherweise halten es die Unterzeichner von EBR­Vereinbarungen in Unternehmen mit Sitz im deutschsprachigen Raum und in den Niederlanden sowie in den nordeuropäischen Ländern hier wie­derum für selbstverständlich, daß die in ihren Ländern bestehende langjährige Praxis der Tätigkeit von Betriebsräten auch auf europäischer Ebene Berücksichtigung finden wird, und sehen deshalb keine Notwendigkeit, dies in den Vereinbarungen festzuschreiben.
Again, amongst EWCs in companies based in the Germanic­Dutch and Nordic countries the parties may take it for granted that long­established practice in works councils at national level will be invoked at European­level, without the need being felt to spell this out in agreements.
EUbookshop v2