Übersetzung für "Lang bleiben" in Englisch

Daneben müssen sie natürlich vier Jahre lang einer Meinung bleiben.
They must also hold together for four years.
Europarl v8

Leider wird den Prognosen zufolge das US-Hauhaltsdefizit noch viele Jahre lang hoch bleiben.
Unfortunately, the US fiscal deficit is projected to remain high for many years.
News-Commentary v14

Sie können über 15 Minuten lang unter Wasser bleiben.
Once in costume, the girls have to be lifted into the water.
Wikipedia v1.0

Ich beabsichtige, eine Woche lang hier zu bleiben.
I intend to stay there for a week.
Tatoeba v2021-03-10

Er musste eine Woche lang im Krankenhaus bleiben.
He had to stay in hospital for a whole week.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Angaben werden fnf Jahre lang verfgbar bleiben.
This information will remain available for five years.
TildeMODEL v2018

Er wird ein Leben lang ein Geächteter bleiben.
Jesse will be an outlaw as long as he lives.
OpenSubtitles v2018

Nick wird eine Zeit lang bei uns bleiben.
Nick will be here for a while.
OpenSubtitles v2018

Du wirst hier dein Leben lang bleiben.
You're in here for life.
OpenSubtitles v2018

Willst du dein Leben lang Arbeiter bleiben?
What's the matter with you? Wanna be a hunky all your life?
OpenSubtitles v2018

Ich hätte nie gedacht, dass du sechs Jahre lang treu bleiben könntest.
I didn't think you were capable of being faithful for six years. Six years isn't long, yet a lot has happened.
OpenSubtitles v2018

War immer ein Sekretär und wird sein Leben lang einer bleiben.
He always was a secretary, always will be.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie lhr Leben lang ein Laufbursche bleiben?
Then you want to be an errand boy all your life?
OpenSubtitles v2018

Aber ich musste auch 7 Jahre lang allein bleiben.
Seven years is a very long time.
OpenSubtitles v2018

Lass sie aber nicht zu lang bleiben, ich bin morgen...
It'll be all right. Don't let her stay here too long because I've got...
OpenSubtitles v2018

Die alten und neuen Adressen werden mindestens ein Jahr lang nebeneinander bestehen bleiben.
Old and new addresses will continue to work side-by-side for at least one year.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie lang genug bleiben, machen Sie auch dabei mit.
Stay here long enough and you might start resounding him, too.
OpenSubtitles v2018

Ich will lang genug bleiben, um mich richtig zu amüsieren.
Plan is long enough to enjoy myself.
OpenSubtitles v2018

Wussten Sie, dass amerikanische Kojoten ein Leben lang zusammen bleiben?
Did you know American coyotes mate for life?
OpenSubtitles v2018

Schaffst du es, ein ganzes Jahr lang brav zu bleiben?
You gonna be able to keep your nose clean for a whole year?
OpenSubtitles v2018

Ich werde mein Leben lang trocken bleiben!
My flaps will be dry for an eternity!
OpenSubtitles v2018

Ich bin dabei, hier eine Zeit lang zu bleiben.
I'm going to be staying here for a while.
OpenSubtitles v2018

Und keine Sorge, ich werde nicht hier lang bleiben.
And don't worry, I won't be here long. This is temporary.
OpenSubtitles v2018

Ich kann hier die ganze Nacht lang bleiben.
I can stay here all night.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte letzte Nacht nicht so lang wach bleiben sollen.
I shouldn't have stayed up so late last night.
OpenSubtitles v2018

Lass ihn nicht so lang wach bleiben.
Don't keep him out too late. Don't worry about it.
OpenSubtitles v2018

Soll ich Ihr Leben lang hier drin bleiben?
You want me in here for the rest of your life?
OpenSubtitles v2018