Übersetzung für "Land der träume" in Englisch

Spielzeug-Schiffchen, die nach Nimmerland fahren, ins Land der schönen Träume.
Toy boats sailing into the never-never land, the land of beautiful dreams.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Land der Träume.
I must be dreaming.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie wissen, ich komme aus dem Land der Träume.
Well, as you know, I'm here from the land of dreams--
OpenSubtitles v2018

Sie kommen aus Hollywood, Kalifornien, dem Land der Träume.
They've journeyed here from Hollywood, California. Land of dreams.
OpenSubtitles v2018

Er treibt durch das Land der Träume.
Adrift in the land of dreams.
OpenSubtitles v2018

Zurück, wo du jetzt bist, im Land der Träume.
Back to where you are now in the land of dreams.
OpenSubtitles v2018

Das ist Hollywood, das Land der Träume.
This is Hollywood, the land of dreams.
OpenSubtitles v2018

Du stehst vor dem Tor ins Land der Träume, Terry.
You are at the door to dreams, Terri.
OpenSubtitles v2018

Leo ist im Land der Träume.
Leo is in dreamland.
OpenSubtitles v2018

Sie macht jetzt eine kleine Reise ins Land der Träume.
She'll be taking a nice trip to dreamland.
OpenSubtitles v2018

Sie möchten sich ins Land der Träume begeben?
You would like to enter the country of dreams?
ParaCrawl v7.1

Wieso ist Deutschland das Land der Träume?
Why is Germany the country of dreams?
CCAligned v1

Und ließ uns in einem Land der Träume stranden.
And left us stranded in a land of dreams.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder also, dass Amerika als das Land der Träume gilt.
No wonder then, that it is known as the land of dreams.
ParaCrawl v7.1

Meine Reise ins Land der Träume ist für kommenden Samstag geplant…
My trip to the land of dreams is scheduled for this Saturday…
ParaCrawl v7.1

Der Zirbelduft verführt Sie in das Land der Träume.
The scent of pine tempts you into the land of dreams.
ParaCrawl v7.1

Steige durch den Spiegel in das Land der (Alb)träume!
Step through the mirror, and save the world of dreams!
ParaCrawl v7.1

Aber das sind die Vereinigten Staaten von Amerika, das Land der Träume und unbegrenzten Möglichkeiten.
But that's the United States of America, the land of dreams and opportunity.
QED v2.0a

Amerika galt lange Zeit als das Land der Träume, in dem das Unmögliche möglich schien.
For a long time America was considered the land of dreams where the impossible seemed possible.
ParaCrawl v7.1

Der kleine Prinz begleitet Ihr Kind mit dieser schönen Bettwäsche in das Land der Träume.
The Little Prince will accompany your child to the land of dreams with this beautiful bed linen.
ParaCrawl v7.1

Und das alles, um diesen Flüchtlingen das Land der "Träume" zu ermöglichen!
And to overcome it all to be granted asylum in the most “problem free” country!
ParaCrawl v7.1

Europa ist für viele das Land der Träume, denn es steht für Menschlichkeit und Freiheit.
For many people, Europe is the land of dreams; it stands for humanity and freedom.
CCAligned v1

Hilf den Schlafwandlern mit deinen magischen Sandkräften dabei, aus dem Land der Träume zu entkommen!
Help the sleepwalkers escape from the land of nod using your powers of sand!
CCAligned v1

Das Land, wo viel geopfert wurde, das Land der Abenteuer und Träume.
Land of sacrifices, adventures and dreams.
ParaCrawl v7.1

Ein paar kräftige Züge von diesen Blüten sollten Dich in Windeseile ins Land der Träume befördern.
A couple of hefty hits from these flowers should have you entering the dreamscape in no time at all.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich, dass Amerika weiterhin für viele ein Land der "Träume" ist.
I am happy that America continues to be, for many, a land of "dreams".
ParaCrawl v7.1

So begann Mutter jede Nacht zu erzählen, bevor der unwiderstehlich warme Schlaf mich ins Land der Träume brachte.
Before the irresistible warmth of sleep...
OpenSubtitles v2018