Übersetzung für "Land der träume" in Englisch
Spielzeug-Schiffchen,
die
nach
Nimmerland
fahren,
ins
Land
der
schönen
Träume.
Toy
boats
sailing
into
the
never-never
land,
the
land
of
beautiful
dreams.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
im
Land
der
Träume.
I
must
be
dreaming.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
wissen,
ich
komme
aus
dem
Land
der
Träume.
Well,
as
you
know,
I'm
here
from
the
land
of
dreams--
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
aus
Hollywood,
Kalifornien,
dem
Land
der
Träume.
They've
journeyed
here
from
Hollywood,
California.
Land
of
dreams.
OpenSubtitles v2018
Er
treibt
durch
das
Land
der
Träume.
Adrift
in
the
land
of
dreams.
OpenSubtitles v2018
Zurück,
wo
du
jetzt
bist,
im
Land
der
Träume.
Back
to
where
you
are
now
in
the
land
of
dreams.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Hollywood,
das
Land
der
Träume.
This
is
Hollywood,
the
land
of
dreams.
OpenSubtitles v2018
Du
stehst
vor
dem
Tor
ins
Land
der
Träume,
Terry.
You
are
at
the
door
to
dreams,
Terri.
OpenSubtitles v2018
Leo
ist
im
Land
der
Träume.
Leo
is
in
dreamland.
OpenSubtitles v2018
Sie
macht
jetzt
eine
kleine
Reise
ins
Land
der
Träume.
She'll
be
taking
a
nice
trip
to
dreamland.
OpenSubtitles v2018
Sie
möchten
sich
ins
Land
der
Träume
begeben?
You
would
like
to
enter
the
country
of
dreams?
ParaCrawl v7.1
Wieso
ist
Deutschland
das
Land
der
Träume?
Why
is
Germany
the
country
of
dreams?
CCAligned v1
Und
ließ
uns
in
einem
Land
der
Träume
stranden.
And
left
us
stranded
in
a
land
of
dreams.
ParaCrawl v7.1
Kein
Wunder
also,
dass
Amerika
als
das
Land
der
Träume
gilt.
No
wonder
then,
that
it
is
known
as
the
land
of
dreams.
ParaCrawl v7.1
Meine
Reise
ins
Land
der
Träume
ist
für
kommenden
Samstag
geplant…
My
trip
to
the
land
of
dreams
is
scheduled
for
this
Saturday…
ParaCrawl v7.1
Der
Zirbelduft
verführt
Sie
in
das
Land
der
Träume.
The
scent
of
pine
tempts
you
into
the
land
of
dreams.
ParaCrawl v7.1
Steige
durch
den
Spiegel
in
das
Land
der
(Alb)träume!
Step
through
the
mirror,
and
save
the
world
of
dreams!
ParaCrawl v7.1
Aber
das
sind
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika,
das
Land
der
Träume
und
unbegrenzten
Möglichkeiten.
But
that's
the
United
States
of
America,
the
land
of
dreams
and
opportunity.
QED v2.0a
Amerika
galt
lange
Zeit
als
das
Land
der
Träume,
in
dem
das
Unmögliche
möglich
schien.
For
a
long
time
America
was
considered
the
land
of
dreams
where
the
impossible
seemed
possible.
ParaCrawl v7.1
Der
kleine
Prinz
begleitet
Ihr
Kind
mit
dieser
schönen
Bettwäsche
in
das
Land
der
Träume.
The
Little
Prince
will
accompany
your
child
to
the
land
of
dreams
with
this
beautiful
bed
linen.
ParaCrawl v7.1
Und
das
alles,
um
diesen
Flüchtlingen
das
Land
der
"Träume"
zu
ermöglichen!
And
to
overcome
it
all
to
be
granted
asylum
in
the
most
“problem
free”
country!
ParaCrawl v7.1
Europa
ist
für
viele
das
Land
der
Träume,
denn
es
steht
für
Menschlichkeit
und
Freiheit.
For
many
people,
Europe
is
the
land
of
dreams;
it
stands
for
humanity
and
freedom.
CCAligned v1
Hilf
den
Schlafwandlern
mit
deinen
magischen
Sandkräften
dabei,
aus
dem
Land
der
Träume
zu
entkommen!
Help
the
sleepwalkers
escape
from
the
land
of
nod
using
your
powers
of
sand!
CCAligned v1
Das
Land,
wo
viel
geopfert
wurde,
das
Land
der
Abenteuer
und
Träume.
Land
of
sacrifices,
adventures
and
dreams.
ParaCrawl v7.1
Ein
paar
kräftige
Züge
von
diesen
Blüten
sollten
Dich
in
Windeseile
ins
Land
der
Träume
befördern.
A
couple
of
hefty
hits
from
these
flowers
should
have
you
entering
the
dreamscape
in
no
time
at
all.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich,
dass
Amerika
weiterhin
für
viele
ein
Land
der
"Träume"
ist.
I
am
happy
that
America
continues
to
be,
for
many,
a
land
of
"dreams".
ParaCrawl v7.1
So
begann
Mutter
jede
Nacht
zu
erzählen,
bevor
der
unwiderstehlich
warme
Schlaf
mich
ins
Land
der
Träume
brachte.
Before
the
irresistible
warmth
of
sleep...
OpenSubtitles v2018