Übersetzung für "Lage verschärfen" in Englisch

Sollte kein fester Standpunkt eingenommen werden, wird sich die Lage verschärfen.
If a firm stance is not taken, the situation will deteriorate.
Europarl v8

Durch den Klimawandel wird sich diese Lage noch verschärfen.
Climate change is bound to worsen the situation.
Europarl v8

Der Klimawandel wird ihre Lage verschärfen.
Climate change will aggravate their situation.
TildeMODEL v2018

Eine unzulängliche Reaktion auf den Klimawandel könnte die Lage noch weiter verschärfen.
An inadequate response to climate change could exacerbate matters further.
TildeMODEL v2018

Wassernot wird die ohnehin schon angespannte politische Lage weiter verschärfen.
Water scarcity is going to further exacerbate the already tense political situation in the area.
ParaCrawl v7.1

Mit der Revolution von 1911 musste sich somit die Lage international dramatisch verschärfen.
With the revolution of 1911 the international situation had to aggravate dramatically.
ParaCrawl v7.1

Mit dem voranschreitenden demografischen Wandel wird sich die Lage weiter verschärfen.
With the progressing demographic change, the situation will become increasingly dra­matic.
ParaCrawl v7.1

Doch vielleicht muss sich die Lage erst verschärfen, bevor die politische Stimmung umschlägt.
But things might have to get worse before the political mood swings.
News-Commentary v14

Mit dem Beitritt Spaniens und Portugals zur Gemeinschaft dürfte sich die Lage noch verschärfen.
The accession of Spain and Portugal will aggravate the situation still further.
EUbookshop v2

Sollte der Forint im Vergleich zum Euro weiter sinken, wird sich die Lage weiter verschärfen.
If the forint continues to fall further against the euro, the situation will continue to worsen.
ParaCrawl v7.1

Der Europäische Binnenmarkt kann als wichtiger Antriebsfaktor dienen, protektionistische Maßnahmen werden dagegen die Lage nur verschärfen.
The internal European market may act as an important lever and, by contrast, any protectionist measure will only exacerbate things.
Europarl v8

So wie es aussieht, wird sich die Lage verschärfen, angesichts der Krise des Kapitalismus und ihrer sozialen Auswirkungen, einschließlich der Aufstände in arabischen Ländern.
The current outlook is that the situation is going to get worse, with the crisis that capitalism is suffering and its social consequences, including the uprisings in Arab countries.
Europarl v8

Verzögerungen in diesem Prozess der Entscheidung über den Status könnten die prekäre Lage verschärfen und die konstruktiven Prozesse der Stabilisierung der Region, der Förderung der wirtschaftlichen und politischen Zusammenarbeit zwischen den Nachbarn und ihrer Einigung mit dem Ziel der Entwicklung der Zusammenarbeit mit anderen Ländern der Europäischen Union und der Übernahme unserer Modelle für ihr Umfeld verlangsamen.
Delays in these process leading to the determination of status could threaten the fragile situation and slow down the constructive processes that are stabilising the region, promoting economic and political cooperation between neighbours and uniting them in their objective to develop cooperation with other countries of the European Union and model their own environment on ours.
Europarl v8

Besonders wichtig ist das für jene, die in Grenzgebieten wie Sandschak leben, wo die Entstehung einer internationalen Grenze die schwierige wirtschaftliche Lage noch verschärfen könnte.
That is particularly important for those living in the border areas such as Sandžak, where the establishment of an international border could exacerbate the difficult economic situation.
Europarl v8

Darüber hinaus erwarten wir, dass die Sanktionen, die, wie Herr Van Orden zurecht angemerkt hat, demnächst enden, um weitere zwölf Monate verlängert werden mit der Option, sie anzupassen, das heißt sie jederzeit in Abhängigkeit von der Lage zu verschärfen oder zu lockern.
We also expect sanctions, which, as Mr Van Orden correctly remarked, are due to end, to be extended for a further 12 months with the possibility of modifying them, that is to say tightening or relaxing them, at any given time according to the situation.
Europarl v8

Bereits für die Milleniumziele wurden die statistischen Kapazitäten ausgereizt, und 169 neue Ziele würden die Lage noch deutlich verschärfen.
The MDG agenda has already stretched statistical capacity; 169 new targets will only make the situation worse.
News-Commentary v14

Der Beitritt Islands, Kroatiens und weiterer Länder in der näheren Zukunft werde diese Lage noch verschärfen.
The accession of Iceland, Croatia and other countries in the near future would further reinforce this situation.
TildeMODEL v2018

Ein Anstieg der Kohlepreise durch eine Besteuerung würde den Kohleabsatz zweifellos beeinträchtigen und somit die finanzielle Lage des Wirtschaftszweiges verschärfen und den Umstrukturierungsprozess erschweren.
A rise in coal prices due to taxation would undoubtedly affect coal sales, thus exacerbating the sector’s financial position and complicating the process of its restructuring.
TildeMODEL v2018

Bei einem Verzicht auf Maßnahmen würde der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft wahrscheinlich durch erhöhte Einfuhren zu subventionierten Preisen aus dem betroffenen Land noch stärker geschädigt und seine bereits schlechte finanzielle Lage sich noch verschärfen.
Should the measures not be maintained, it is likely that the Community industry would suffer injury to a higher extent from increased imports at subsidized prices from the country concerned and that its currently poor financial situation will deteriorate further.
DGT v2019

Die Union begrüßt die jüngsten Erklärungen der Regierungen von Zaire und Ruanda, daß sie keine Maßnahmen ergreifen wollen, die die Lage noch weiter verschärfen könnten.
The Union welcomes recent statements by the authorities of both Zaire and Rwanda that they do not wish to take action that would further exacerbate the situation.
TildeMODEL v2018

Daher muss alles vermieden werden, was die Lage verschärfen könnte, umso mehr, als Österreich nach dem letzten Krieg völlig isoliert dasteht.
That is why everything that could make matters worse must be avoided, especially since Austria has been completely isolated since the last war.
OpenSubtitles v2018

Ohne eine ernsthafte Migrationspolitik können sich die Probleme infolge der demografischen Lage noch verschärfen, wenn die Krise erst überwunden ist und die Konjunktur wieder anzieht.
Without a robust migration policy, when the crisis is over and the economic cycle changes, the problems caused by the demographic situation may worsen.
TildeMODEL v2018

Ohne eine ernsthafte Migrationspolitik und die Annahme entsprechender Maßnahmen können sich die strukturellen Probleme infolge der demografischen Lage noch verschärfen, wenn die Krise erst überwunden ist und die Konjunktur wieder anzieht.
Without a robust migration policy, when the crisis is over and the economic cycle changes, the structural problems caused by the demographic situation may worsen if steps are not taken.
TildeMODEL v2018