Übersetzung für "Lage beurteilen" in Englisch

Nach den März-Wahlen wird die Kommission die Lage neu beurteilen.
After the March elections the Commission will reassess the situation.
Europarl v8

Und die sind dort nicht... in der Lage, ihn zu beurteilen.
To assess him, only I am,
OpenSubtitles v2018

Wir wissen noch nicht genug, um die Lage richtig beurteilen zu können.
We don't yet know enough to make any kind of intelligent judgments.
OpenSubtitles v2018

Auch hier sollten wir die Lage nicht vorschnell beurteilen.
Music teaching methods must be improved and music teaching at school must be increased to involve as many young people as possible.
EUbookshop v2

Es ist in der Lage zu beurteilen, ob,
It is able to judge whether,
CCAligned v1

Er hoffte, dass Patienten aus Korea die Lage richtig beurteilen können.
He hopes that Korea patients can judge the situation wisely.
ParaCrawl v7.1

Nur der talentierte Künstler in der Lage zu beurteilen:
Only the talented artists will be able to evaluate:
CCAligned v1

Die wirtschaftliche Lage ihres Landes beurteilen Franzosen und Deutsche wenig überraschend vollkommen unterschiedlich.
Unsurprisingly, the French and the Germans assess the economic situation of their country completely differently.
ParaCrawl v7.1

Wer ist in der Lage, zu beurteilen ob das wahr ist?
Who is in a position to know that is true?
ParaCrawl v7.1

Sagen Sie unseren Gästen, sie bleiben, bis wir die Lage beurteilen können.
Inform our visitors they'll stay with us until we can make a proper assessment.
OpenSubtitles v2018

Wir verfügen nicht über die notwendigen Kenntnisse, um die Lage beurteilen zu können.
We do not have the information needed to assess the situation.
EUbookshop v2

Der schon bestehende Beschäftigungsausschuss ist am besten in der Lage, Beschäftigungsfragen zu beurteilen.
Continuing, to applause from the House, he contended that the world too would be a better place if Europe and America were seen to be working together.
EUbookshop v2

Jedes Land ist auf der Grundlage seiner spezifischen Voraussetzungen und seiner aktuellen wirtschaftlichen Lage zu beurteilen.
Each country must be assessed on the basis of its circumstances and its current economic situation.
TildeMODEL v2018

Agenten von MI6 und der CIA sind bereits in Syrien, um die Lage zu beurteilen.
Agents from MI6 and the CIA are already in Syria assessing the situation .
ParaCrawl v7.1

Nur bin ich nicht mehr in der Lage, zu beurteilen was weit weg bedeuted.
Simply I'm not able anymore to say what means far away.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie wissen, ist es nicht Aufgabe der Kommission, anstelle der Zentralbank und des Rates die Lage zu beurteilen.
As you know, the Commission does not intend to speak for the European Central Bank and the Council, which must assess the situation.
Europarl v8

Man sollte also hier von Gebiet zu Gebiet, von Gemeinde zu Gemeinde die Lage differenziert beurteilen.
The situation must therefore be judged differently from area to area, from community to community.
Europarl v8

Andernfalls, möchte ich behaupten, sind wir nicht in der Lage zu beurteilen, ob der Tunnel sicher ist oder nicht.
Without those, I would submit that we are not able to judge whether or not the tunnel is safe.
Europarl v8

Da zu den Bedingungen des Mietkaufs (Maßnahme 9 der Tabelle 2) keine weiteren Informationen während des Prüfverfahrens übermittelt wurden, war die Kommission nicht in der Lage, zu beurteilen, ob es sich dabei um einen Beitrag zu Marktbedingungen gehandelt hat.
Since no further information on the terms of the lease (Measure 9 in Table 2) was provided during the investigation procedure, the Commission was unable to assess whether the contribution was made on market terms.
DGT v2019

Dies wäre wirklich ein sehr günstiger Zeitpunkt, die derzeitige Lage zu beurteilen und viele Energieprobleme zu überdenken.
This would really be a very opportune moment to assess the current situation and reconsider many energy problems.
Europarl v8

Schließlich werden wir den zweiten Prozeß gegen Prinz Ranariddh, der am 17. März beginnen soll, sehr aufmerksam beobachten, um die Entwicklung der politischen Lage beurteilen zu können und gegebenenfalls die Vorhaben, die mit Blick auf die Organisation der Parlamentswahlen verabschiedet wurden, zu überdenken.
Finally, particular attention will be given to Prince Ranariddh's second trial, which starts on 17 March. Developments in the political situation will be assessed and, if need be, the directions adopted with regard to the organization of legislative elections will be revised.
Europarl v8

Auf der Grundlage der verfügbaren Informationen war die Kommission nicht in der Lage, genau zu beurteilen, ob die Beihilfe — deren Betrag nicht einmal klar war — das unbedingt notwendige Mindestmaß darstellte, und ob beispielsweise Risiken im Verlauf der Umstrukturierung überbewertet worden sein könnten, oder ob Kontrollmaßnahmen für den tatsächlichen Ausschluss einer mehrfachen Risikodeckung eingeführt worden seien oder würden.
On the basis of the available information, the Commission was not in a position to assess accurately whether the aid, the amount of which was not even clear, represented the strict minimum necessary and whether, for example, the risks in the course of the restructuring might have been overstated or whether measures had been or would be taken to rule out multiple risk coverage.
DGT v2019

Wir haben die ganze Angelegenheit nicht von Sachverständigen prüfen lassen, und sind daher nicht in der Lage zu beurteilen, ob die von den verschiedenen Beteiligten praktizierten Handelsspannen unter Berücksichtigung der Verarbeitungs- und Transportkosten, der Gewinnspannen der Einzelhändler usw. vertretbar sind.
We have not assessed all this and we are not in a position to say whether the trade margins applied by one company or another are reasonable, taking account of processing costs, transport costs and retailers' profit margins, amongst other factors.
Europarl v8

Ankara muss das verstehen und darf nicht beleidigt sein, wenn wir Fragen stellen, die Lage beurteilen und prüfen, ob die Rechte der kurdischen Minderheit respektiert werden und sie dieselben Rechte wie alle anderen ethnischen Minderheiten in der Europäischen Union genießt.
Ankara must understand this and must not be offended by the fact that we will be asking questions, assessing the situation and checking that the rights of the Kurdish minority are respected, and that they enjoy the same rights as all other ethnic minorities in the European Union.
Europarl v8

Die Berichte sind zu begrüßen, und der aufgezeigte Fortschritt ist ein Schritt nach vorn, aber solange wir nicht wirklich damit beginnen, uns über gute Praktiken auszutauschen, und solange wir unsere Arbeit nicht auf realen Statistiken gründen, sind wir nicht in der Lage zu beurteilen, ob wir auf dem richtigen Weg zu einer echten Gleichstellung von Frauen und Männern sind.
The reports are welcome and the progress they outline is a step forward, but until we really begin to exchange good practice and base our work on real statistics, we are not in a position to judge whether we are on the right road to achieving real equality between women and men.
Europarl v8

Wir sollten nämlich in der Lage sein zu beurteilen, ob von einem Jahr zum anderen eine allgemeine Besserung um einen bestimmten Prozentsatz eingetreten ist.
We should be able to judge, from one year to the next, whether things have generally improved by a certain percentage.
Europarl v8