Übersetzung für "Lade mich ein" in Englisch
Lade
mich
auf
ein
Bier
ein,
wenn
die
Schlampe
ins
Gefängnis
kommt.
So
how
about
you
buy
me
that
beer
when
the
bitch
goes
to
jail?
OpenSubtitles v2018
Ich
lade
Sie
ein,
mich
als
Ihren
persönlichen
Korkenzieher
denken.
I
invite
you
to
think
of
me
as
your
own
personal
corkscrew.
OpenSubtitles v2018
Ich
lade
alle
ein,
mich
zu
suchen.
I
invite
anyone
to
find
me.
OpenSubtitles v2018
Lade
mich
ein,
wenn
du
eine
Party
machst.
If
you
throw
a
party,
invite
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
lade
Euch
ein,
mich
zu
begleiten.
I
invite
you,
to
join
me!
CCAligned v1
Hallo
Ich
lade
Sie
ein,
mich
auf
meiner
Chat
online.
Hello
I
invite
you,
me
on
my
chat
room.
ParaCrawl v7.1
Lade
Mich
zu
dir
ein,
doch
komme
zu
Mir.
Invite
Me
to
you,
but
come
to
Me.
ParaCrawl v7.1
Ich
lade
mich
wieder
ein.
I'm
reinviting
me.
Get
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
lade
Euch
ein,
mich
auf
meiner
‘Reise
nach
Innen’
zu
begleiten’.
I
invite
my
viewers
to
join
me
on
my
“Journey
to
the
Inner
Self”.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Schwestern
und
Brüder,
ich
lade
euch
ein,
mich
mit
eurem
Gebet
zu
begleiten.
Dearest
brothers
and
sisters,
I
ask
you
to
accompany
me
with
your
prayers.
ParaCrawl v7.1
Ich
träumte,
ich
sei
zum
Mittagessen
zu
Gast
im
Hause
von
Lucas
Papademos,
natürlich
in
Athen,
und
er
lade
mich
ein,
mit
ihm
gemeinsam
in
einem
Pool,
der
nicht
mit
Wasser,
sondern
mit
Euro-Münzen
gefüllt
war,
ein
Bad
zu
nehmen.
I
dreamt
that
I
was
invited
to
lunch
at
Lucas
Papademos'
house
-
in
Athens,
of
course
-
and
that
he
let
me
take
a
bathe
with
him
in
his
swimming
pool,
but
the
pool
contained
euro
coins,
not
water.
Europarl v8
Mit
einer
Freundin
schrieben
wir
einen
Brief
an
die
Direktorin,
mit
der
gefälschten
Unterschrift
ihrer
Mutter,
sie
lade
mich
zum
Sonntagsessen
ein.
A
friend
wrote
a
letter
with
a
fake
signature
to
...
the
Director,
that
my
mother
invites
me
to
dinner.
OpenSubtitles v2018
Nun,
lade
mich
wieder
ein,
mit
einem
Boxring
und
ich
werde
rot,
weiss
und
blau
tragen.
Well,
have
me
back
with
a
boxing
ring
in
here
and
I'll
wear
red
white
and
blue.
QED v2.0a
Ich
lade
Sie
ein,
mich
auf
eine
Reise
durch
die
Welt
der
Getränke,
mit
oder
ohne
Alkohol,
zu
begleiten,
für
Sie
persönlich
präpariert
mit
Zutaten
die
ich
selbst
erwählte
um
Ihre
Sinne
zu
überraschen.
I
invite
you
to
accompany
me
on
a
journey
through
the
world
of
drinks,
with
and
without
alcohol,
made
just
for
you
with
ingredients
personally
picked
out
to
surprise
your
senses.
ParaCrawl v7.1
Ich
lade
dich
ein,
mich
auf
dieser
Reise
zu
begleiten
und
mit
mir
diese
Straßen
zu
erforschen.“
I
welcome
you
to
join
me
in
this
journey
and
keep
discovering
these
roads
together.”
CCAligned v1
Ich
lade
Sie
ein,
mich
über
de
Click
&
Boat
Messenger
zu
kontaktieren,
wenn
Sie
irgendwelche
Fragen
haben.
I
invite
you
to
contact
me
on
the
Click
&
Boat
messaging
if
you
have
any
question.
ParaCrawl v7.1
Lade
mich
ein,
in
deiner
Gegend
ein
Training
zu
geben,
buche
ein
Coaching
bei
mir
oder
ruf
mich
an
und
informiere
dich.
Invite
me
to
teach
in
your
area,
book
a
coaching
with
me
or
just
ask
me
anything.
CCAligned v1
Sie
lade
ich
ein,
mich
bei
der
Errichtung
eines
neuen
Projekts
zu
begleiten,
in
dem
wir
alle
Platz
haben
und
das
uns
nicht
die
Tür
verschließt,
wie
es
am
gestrigen
Montag
ihre
Führer
in
diesem
bundesstaatlichen
politischen
Rat
getan
haben"
(wo
Aguilar
Bodegas
zum
Kandidaten
ernannt
wurde).
I
invite
them
all
to
accompany
me
in
the
construction
of
a
new
project
where
we
can
all
fit
and
where
doors
are
not
closed
the
way
they
were
by
the
leaders
yesterday,
Monday,
in
the
State
Political
Council"
[referring
to
the
meeting
in
which
Aguilar
Bodegas
was
selected
as
candidate].
ParaCrawl v7.1
Morgen
Nachmittag
werde
ich
mich
zum
römischen
Cimitero
Laurentino
[Friedhof
Laurentino]
begeben:
ich
lade
euch
ein,
mich
an
diesem
Tag
des
fürbittenden
Gedenkens
an
all
jene
mit
dem
Gebet
zu
begleiten,
die
uns
im
Zeichen
des
Glaubens
vorausgegangen
sind
und
den
Schlaf
des
Friedens
schlafen.
Tomorrow
afternoon
I
will
visit
Rome’s
Laurentino
Cemetery:
I
invite
you
to
accompany
me
with
prayer
on
this
day
of
suffrage
for
those
who
have
gone
before
us
in
the
sign
of
faith
and
who
rest
in
peaceful
slumber.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Artikel
gibt
Ihnen
eine
Lösung
zu
radikal,
und
schnell,
verringern
Sie
die
Menge
der
Spam
Anzeigen,
die
Sie
zu
einem
bloßen
Minimum
empfangen.Persönlich
erhalte
ich
die
Hunderte
der
freiwilligen
Spam
email
jeden
einzelnen
Tag
und
lade
mich
ein,
dieses
zu
vergrö...
This
article
gives
you
a
solution
to
radically,
and
quickly,
reduce
the
amount
of
spam
messages
you
receive
to
a
bare
minimum.Personally,
I
get
hundreds
of
unsolicited
spam
emails
every
single
day,
inviting
me
to
enlarge
this,
reduce
that,
pay
off
my
debt
with
another
debt
(how
does
that
w...
ParaCrawl v7.1
Sie
laden
mich
zum
Kartenspielen
ein.
They
invited
me
to
play
cards.
Tatoeba v2021-03-10
Erst
ruinieren
Sie
meinen
Auftritt,
dann
laden
Sie
mich
noch
ein?
You
ruin
my
first
entrance,
and
now
you
dare
invite
me?
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
laden
mich
immer
ein.
But
you
always
invite
me.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
laden
mich
zum
Essen
ein.
Invite
me
for
breakfast.
OpenSubtitles v2018
Sie
laden
mich
ein,
das
Gesetz
zu
brechen?
You
invite
me
to
break
the
law?
OpenSubtitles v2018
Lad
mich
zum
Essen
ein,
dann
erfährst
du
das
Siegesdatum.
If
you
buy
me
lunch,
I'll
give
you
the
date
of
victory.
OpenSubtitles v2018
Einige
Jungs
beim
Laden
nannten
mich
einen
Nerd.
Some
kids
down
at
the
store
were
calling
me
a
nerd
earlier.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
das
gewinnen,
laden
Sie
mich
auf
einen
Drink
ein.
You
win
this,
you're
taking
me
out
for
a
drink.
OpenSubtitles v2018
Wieso
liquidieren
Sie
also
nicht
diesen
Handel
und
laden
mich
dann
ein?
So
why
don't
you
unwind
that
trade
and
then
ask
me
out?
OpenSubtitles v2018
Sie
laden
mich
ein
und
jetzt
wollen
Sie
mich
wieder
beleidigen.
You
invite
me
here
today
as
an
apology
and
yet
now
you
seem
bent
on
offending
me
again.
OpenSubtitles v2018
Und
vielleicht
laden
sie
mich
ein,
weil
ich
so
schöne
Dinge
mache.
And
maybe
they'd
invite
me
over...
because
of
the
things
that
I
made.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
bezahlen
möchtest,
dann
lad
mich
morgen
ein.
I'm
your
boss.
If
you're
in
a
mood
to
spend
money
then
take
me
out
tomorrow
night,
okay?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Sie
wieder
jemanden
ertränken
wollen,
laden
Sie
mich
ein.
And
the
next
time
you
want
to
drown
somebody,
just
invite
me.
OpenSubtitles v2018
Lad
mich
auf
einen
Wein
ein,
damit
ich
nicht
auspacken
muss.
Invite
me
in
for
wine
so
I
can
get
out
of
unpacking.
OpenSubtitles v2018
Lad
mich
ein,
das
ist
mein
Revier.
You
ask
me.
This
is
my
corner,
see.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
laden
Sie
mich
mal
ein.
Maybe
you
could
invite
me
over
sometime.
OpenSubtitles v2018
Lad
mich
zum
Essen
ein,
und
wir
machen
die
Stadt
unsicher.
Just
buy
me
a
meal
baby.
We'll
do
the
town
together.
OpenSubtitles v2018
Die
Netten
laden
mich
nie
ein.
I
never
get
asked
out
by
the
nice
guys.
OpenSubtitles v2018
Meinst
du
die
laden
mich
nochmal
ein?
Do
you
think
I'll
be
invited
back?
OpenSubtitles v2018
Dann
lad
mich
zum
Brunch
ein.
Take
me
to
brunch.
OpenSubtitles v2018
Und,
in
welches
Restaurant
laden
Sie
mich
ein?
So,
what
restaurant
are
you
taking
me
to?
OpenSubtitles v2018
Lad
mich
irgendwann
mal
ein
und
zeig's
mir.
Have
me
over
for
dinner
some
year
and
prove
it.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
mir
peinlich,
immer
laden
Sie
mich
ein.
I'm
embarrassed.
You
always
buy.
OpenSubtitles v2018
Lad
mich
doch
mal
ein
zu
dir,
war
doch
immer
sehr
nett!
Invite
me
over,
it's
always
a
great
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
laden
mich
zum
Essen
ein.
You're
taking
me
to
lunch.
OpenSubtitles v2018