Übersetzung für "Lücke im system" in Englisch
Sie
sind
durch
eine
Lücke
im
System
gerutscht.
You
have
fallen
through
a
crack
in
the
system.
OpenSubtitles v2018
Zwischen
Immendingen
und
Donaueschingen
besteht
eine
Lücke
im
System.
There
is
a
gap
in
the
system
between
Immendingen
and
Donaueschingen.
WikiMatrix v1
Sie
fanden
eine
Lücke
im
System.
Found
a
loophole
in
the
system.
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
Lücke
im
System",
erinnert
sich
Wensierski.
That
was
a
loophole
in
the
system,"
Wensierski
recalls.
ParaCrawl v7.1
Diese
Auflösung
hat
eine
Lücke
im
System
der
indischen
Rechtsdurchsetzung
hinterlassen.
This
dissolution
has
left
a
gap
in
the
system
of
Indian
law
enforcement.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
das
europäische
Kollisionsrecht
konsequent
weiterentwickelt
und
eine
Lücke
im
bisherigen
System
des
Gemeinschaftsrechts
geschlossen.
The
regulation
will
develop
European
conflict-of-law
rules
in
a
logical
way
and
close
a
loophole
in
the
current
system
of
Community
law.
TildeMODEL v2018
Diese
Lücke
im
System
ist
bislang
kaum
beachtet
worden,
muss
jetzt
aber
geschlossen
werden.
This
systemic
gap
has
largely
gone
unnoticed
but
must
now
be
tackled.
TildeMODEL v2018
Wir
mussten
sichergehen,
dass
wir
keine
Lücke,
eine
Hintertür
im
System
haben.
We
had
to
make
sure
we
didn't
have
a
breach,
a
backdoor
into
our
system.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
hat
sich
aktiv
an
den
Gesprächen
über
die
vorgeschlagene
Einrichtung
einer
Kommission
für
Friedenssicherung
beteiligt,
die
die
derzeit
bestehende
Lücke
im
System
der
UN
für
die
Zeit
zwischen
dem
Ende
eines
Konflikts
und
dem
Beginn
der
langfristigen
nachhaltigen
Entwicklung
schließen
könnte.
The
Commission
has
been
actively
engaged
in
the
discussions
on
the
proposed
Peace
Building
Commission,
which
could
fill
the
very
real
gap
that
currently
exists
within
the
UN
institutional
machinery
for
dealing
with
the
period
between
the
end
of
a
conflict
and
long-term
sustainable
development.
Europarl v8
Zweitens
betrifft
dies
die
Frage
des
Fachgremiums
für
finanzielle
Unregelmäßigkeiten,
das
eine
Lücke
im
derzeitigen
System
schließen
und
neue
Fachkompetenz
einbringen
soll.
Secondly,
there
is
the
question
of
the
financial
irregularities
panel,
which
is
designed
to
fill
a
gap
in
the
existing
set-up
and
introduce
new
expertise.
Europarl v8
Desgleichen
hat
das
Ungleichgewicht
zwischen
Marktkräften
einerseits
und
Institutionen
der
Governance
andererseits
im
Kontext
einer
wachsenden
Interdependenz
zu
einer
“Lücke
im
globalen
Governance-System”
geführt.
Likewise,
in
the
context
of
increasing
interdependence,
the
imbalance
between
market
forces
on
the
one
hand
and
governance
institutions
on
the
other
has
resulted
in
a
“global
governance
gap”.
TildeMODEL v2018
Das
Fehlen
einer
modernen
Regelung
für
Beschlagnahme
und
Einziehung
von
Vermögenswerten
wurdeebenfalls
als
schwerwiegende
Lücke
im
System
zur
Bekämpfung
der
Geldwäsche
ermittelt.
Thelack
of
a
modernregime
ofseizure
and
confiscation
of
assets
was
alsoidentified
as
a
serious
gapin
the
anti
money
laundering
system.
EUbookshop v2
Demnach
gibt
es
eine
große
Lücke
im
System,
was
grenzüberschreitende
Finanzgeschäfte
betrifft,
so
daß
auch
hier
ein
adäquater
Verbraucherschutz
vorgesehen
werden
muß.
So
a
huge
loophole
exists
where
financial
deals
are
made
across
frontiers,
and
therefore
we
need
to
introduce
adequate
consumer
protection
there.
EUbookshop v2
Das
Fehlen
dieser
Angaben
stellte
eine
deutliche
Lücke
im
System
der
Informationen
über
den
Arbeitsmarkt
in
Polen
dar,
die
von
vielen
Benutzern
der
statistischen
Daten
beklagt
wurde.
This
was
a
clear
gap
in
the
system
of
information
on
the
labour
market
in
Poland,
felt
acutely
by
many
recipients
of
statistical
data.
EUbookshop v2
Die
größte
Lücke
im
System
der
portugiesischen
Territorialverwaltung
war
vielleicht
bisher
das
Fehlen
einer
regionalen
Regierungsebene
(mit
Ausnahme
der
beiden
autonomen
Regionen
Azoren
und
Madeira),
obwohl
eine
solche
Verfassung
vorgesehen
ist.
Perhaps
the
biggest
lacuna
in
the
Portuguese
subnational
system
has
been
the
lack
of
a
regional
tier
of
government,
with
the
exception
of
the
two
island
archipelagos
of
the
Azores
and
Madeira
despite
the
provision
for
these
in
the
Constitution.
EUbookshop v2
Das
Gesetz
vom
5.
August
1985
führte
die
Bestimmungen
zur
Umschulung
ein
und
füllte
somit
eine
Lücke
im
System
der
Unterstützungsmaßnahmen
für
von
Entlassung
bedrohte
Arbeit
nehmer.
By
bringing
in
conversion
agree
ments,
the
law
of
5
August
1985
fills
a
gap
in
the
measures
for
helping
workers
threatened
with
redundancy.
EUbookshop v2
Aber
es
ist
eine
Lücke
im
alten
System
entstanden,
das
jedoch
irgendwie
für
ein
gewisses
Gleichgewicht
sorgte.
However,
I
do
not
think
we
should
lament
the
past—
1989,
in
breaking
with
an
old
system,
certainly
paved
the
way
for
a
movement
towards
liberty
reflected
in
concrete
terms
by
German
unification
and
the
birth,
notwithstanding
all
the
contradictory
factors
and
problems,
of
political
pluralism
in
Eastern
Europe.
EUbookshop v2
Sie
fanden
all
die
Teile
des
GNU
Systems,
es
fehlte
nur
mehr
ein
Kernel,
als
sie
das
also
nun
zusammen
brachten
passten
sie
Linux
an
die
Lücke
im
GNU
System
an.
They
had
found
all
the
pieces
of
the
GNU
system
which
was
missing
just
the
kernel,
so
when
they
put
all
that
together
really
they
were
fitting
Linux
into
the
gap
in
the
GNU
system.
QED v2.0a
Tatsächlich
ist
Hongkong
die
Lücke
im
System
der
Gewaltherrschaft,
weil
es
die
Struktur
einer
vollständigen
gesetzgebenden
Gewalt
hat.
Indeed,
Hong
Kong
is
the
loophole
of
the
dictatorship
system
because
it
has
a
complete
legislature
structure.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Lücke
im
System
aus
Gesundheitswesen
und
Sozialhilfe
zu
überbrücken,
werden
häufig
verschiedene
Programme
durch
zusätzliche
Mittel
ins
Leben
gerufen.
Most
often,
to
bridge
this
gap
in
the
system
of
health
care
and
social
welfare
various
programmes
of
supplementary
funding
are
developed.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Torvalds
im
Jahr
1992
Linux
freigegebenen
hatte,
füllte
es
die
letzte
große
Lücke
im
GNU-System.
Once
Torvalds
freed
Linux
in
1992,
it
fit
into
the
last
major
gap
in
the
GNU
system.
ParaCrawl v7.1
Unglücklicherweise
kann
die
Lücke
im
Speicher
von
System
zu
System
variieren,
daher
gibt
es
keine
grundsätzliche
Regel,
welche
Adresse
hierfür
verwendet
werden
muss.
Unfortunately
the
memory
map
can
vary
from
system
to
system,
so
there
is
no
general
rule
which
addresses
can
be
used
for
this.
ParaCrawl v7.1
Um
unberechtigten
Root-Zugang
zu
erhalten,
können
lokale
Benutzer
auch
eine
Lücke
im
priocntl
System
Call
ausnutzen.
To
get
unauthorized
root-access
to
the
system
a
vulnerability
in
the
priocntl
system
call
might
be
exploited
by
local
users.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
einen
Unterschied,
ob
eine
Gilde
eine
gesunde
Anzahl
einer
Klasse
/
eines
Specs
nutzt,
weil
sie
dem
Rest
überlegen
und
dabei
hilft,
dass
die
ganze
Sache
besser
läuft
oder
ob
die
Situation
dazu
führt,
dass
sie
von
der
übertriebenen
Anzahl
extrem
profitieren,
weil
sie
eine
Lücke
im
System
entdeckt
hat
und
diese
in
ihrem
Setup
als
Exploit
nutzen.
There’s
a
difference
between
a
guild
using
a
healthy
amount
of
one
class
or
spec
because
they
are
superior
to
the
rest
and
it
helps
them
cope
better,
and
the
situation
where
their
inflated
amount
of
a
certain
class
actually
benefits
them
greatly,
because
they
noticed
a
gap
in
the
system
and
are
using
that
specific
setup
to
exploit
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
immer
wieder
Lücken
im
System
gefunden.
Kept
finding
holes
in
the
system.
OpenSubtitles v2018
Was
sind
Ihrer
Meinung
nach
gegenwärtig
die
wichtigsten
Lücken
im
System?
What,
I
ask,
are
the
most
important
failures
of
the
present
system
?
EUbookshop v2
Nach
9/11
zeigte
er
dem
Sicherheitsgremium
die
Lücken
im
System.
After
9/11,
he's
the
guy
that
told
Joint
Chiefs
the
system
was
vulnerable.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Studien
decken
Fehler
und
Lücken
im
System
auf.
Our
studies
identify
errors
and
gaps
in
the
system.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
keine
Lücken
mehr
im
System
gibt,
ist
der
letzte
Ausweg
die
Negation.
When
there
are
no
more
gaps
in
the
system,
negation
is
the
last
resort.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
wenn
wir
beim
Verbraucherschutz
Lücken
im
System
haben
und
wenn
wir
uns
im
Verbraucherschutz
einen
hohen
Standard
für
die
Menschen
in
Europa
wünschen,
dann
brauchen
wir
eine
Revision
dieser
Pauschalreisenrichtlinie
und
müssen
auch
darüber
nachdenken,
ob
es
vielleicht
zusätzlich
erforderlich
ist
-
wie
das
auch
gerade
schon
von
meinem
Kollegen
gesagt
wurde
-,
für
Flugreisende
eine
besondere
Regelung
zu
treffen.
That
means
if
we
have
loopholes
in
the
system
in
terms
of
consumer
protection
and
if
we
want
to
have
a
high
standard
of
consumer
protection
for
people
in
Europe,
then
we
need
a
revision
of
this
Package
Travel
Directive
and
we
must
also
consider
whether
is
it
necessary
-
as
my
fellow
Member
has
already
mentioned
-
to
have
a
special
regulation
for
air
passengers.
Europarl v8
Für
mich
ist
wirklich
die
Frage
-
ähnlich
wie
das
schon
Frau
De
Veyrac
und
Herr
El
Khadraoui
gesagt
haben
-,
ob
nicht
tatsächlich
Lücken
im
System
bestehen,
ob
man
bezogen
auf
die
Sicherheit
wirklich
immer
alle
Informationen
bekommt,
die
man
braucht.
For
me,
the
question
is
really
-
just
as
Mrs
De
Veyrac
and
Mr
El
Khadraoui
have
already
said
-
whether
there
are
actually
holes
in
the
system,
and
whether
people
really
always
get
all
the
information
on
safety
that
they
need.
Europarl v8
Inzwischen
wird
tatsächlich
häufig
individuell
über
Internet
gebucht,
und
das
führt
dann
zu
Lücken
im
System.
Now
people
are
frequently
booking
on
the
Internet
themselves
and
that
then
leads
to
loopholes
in
the
system.
Europarl v8
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
EU
haben
Anspruch
auf
eine
transparente,
effektive
und
wirtschaftliche
Verwaltung
jedes
einzelnen
ECU,
und
wie
im
letzten
Jahr
müssen
wir
auch
heute
wieder
gestützt
auf
die
Analysen
des
Rechnungshofes
feststellen,
daß
erhebliche
Lücken
im
System
vorhanden
sind.
The
citizens
of
the
EU
are
entitled
to
require
that
every
last
ECU
should
be
managed
in
a
transparent,
effective
and
economical
way,
and
today,
like
last
year,
we
must
once
again
conclude,
on
the
basis
of
the
Court
of
Auditors'
analyses,
that
there
are
major
flaws
in
the
system.
Europarl v8
Obwohl
es
zweifellos
zahlreiche
Lücken
im
System
gibt,
ist
es
ein
wichtiger
Schritt
in
die
richtige
Richtung,
Essen
als
einen
Rechtsanspruch
zu
behandeln.
Though
there
are
undoubtedly
numerous
holes
in
the
system,
treating
access
to
food
as
a
legal
entitlement
is
an
important
step
in
the
right
direction.
News-Commentary v14
Aber
Realisten
werden
den
aktuellen
Moment
nutzen,
um
die
Lücken
im
gegenwärtigen
System
zu
erkunden
und
die
Anforderungen
für
einen
zukünftigen
Ansatz
zu
identifizieren.
But
realists
will
use
the
current
moment
to
explore
the
gaps
in
the
present
system,
and
to
identify
the
requirements
for
a
future
approach.
News-Commentary v14
Vielleicht
ist
es
sogar
so,
dass
wir
das
System
auf
diese
Weise
nur
mit
übermäßigem
"Papierkram"
belasten,
und
diejenigen,
die
Lücken
im
System
suchen,
es
wesentlich
einfacher
haben,
das
System
auszunutzen,
als
wenn
die
Schwellenwerte
höher
blieben.
The
system
might
become
overloaded
with
the
amount
of
paperwork,
and
those,
who
wish
to
look
for
loopholes
in
it,
will
be
able
to
take
advantage
far
more
easily
than
if
the
limits
had
remained
higher.
WMT-News v2019
Obwohl
die
EU
mehrere
Instrumente
zur
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitik
hat,
hat
die
Krise
gezeigt,
dass
diese
Instrumente
nicht
voll
genutzt
wurden
und
dass
es
auch
Lücken
im
derzeitigen
System
der
wirtschaftspolitischen
Steuerung
gibt.
Although
the
EU
has
several
instruments
for
the
coordination
of
economic
policy,
the
crisis
has
put
in
evidence
that
these
have
not
been
fully
used
and
that
there
are
certain
gaps
in
the
current
system
of
governance.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Vorschriften
zur
Bekämpfung
von
Geldwäsche
und
Terrorismusfinanzierung
nicht
angemessen
umgesetzt
werden,
können
Kriminelle
und
terroristische
Organisationen
Lücken
im
System
leichter
erkennen
und
ausnutzen.
Failure
to
adequately
implement
the
requirements
of
AML
and
CFT
legislation
means
that
criminals
and
terrorist
organisations
can
detect
and
exploit
loopholes
in
the
system
more
easily.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
unerlässlich,
um
Lücken
im
System
zu
vermeiden,
durch
die
die
Wirksamkeit
der
Durchsetzung
der
technischen
Überwachung
insgesamt
verringert
würde.
This
is
essential
to
avoid
that
gaps
in
the
system
reduce
the
effectiveness
of
roadworthiness
enforcement
as
a
whole.
TildeMODEL v2018