Übersetzung für "Löst nicht aus" in Englisch

Du löst diese Blackouts nicht aus.
You're not the reason for the blackouts.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, er löst den Alarm nicht aus.
I hope it doesn't set off any alarms.
OpenSubtitles v2018

Eine Verbeugung löst diesen Schein nicht aus.
No amount of bowing can write that off.
OpenSubtitles v2018

Diese Politik stößt jedoch auf gewisse Grenzen und löst nicht genug Innovationen aus.
This policy, however, has its inherent limits and is not innovative enough.
EUbookshop v2

Und wenn ihr Flammen spürt, löst nicht den Feueralarm aus.
And if you feel flames, don't pull the fire alarm.
OpenSubtitles v2018

Das Antibell-Sprühhalsband löst nicht aus wenn mein Hund bellt.
The spray bark collar doesn't activate when my dog barks.
ParaCrawl v7.1

Das löst Freude aus, nicht nur an Weihnachten!
This produces joy - but not only at Christmas!
ParaCrawl v7.1

Die gegenüberliegende Fuse F3 am gegenüberliegenden Kopplungs-Switch 851 löst nicht aus.
The fuse F 3 lying opposite at the coupling switch 851 lying opposite does not trigger.
EuroPat v2

Die Fuse F5 an dem Knoten 841 löst nicht aus.
The fuse F 5 at the node 841 does not trigger.
EuroPat v2

Die Fuse F4 am Außenringport des Steuerrechners 814 löst noch nicht aus.
The fuse F 4 at the outer ring port of the control computer 814 does not trigger yet.
EuroPat v2

Die Eurozone löst sich nicht aus der Rezession.
The eurozone is not emerging from the recession.
ParaCrawl v7.1

Das wirkt auf die Beschenkten einfallslos und löst nicht wirklich Begeisterung aus.
This has an unimaginative effect to the recipient and does not really solve enthusiasm.
ParaCrawl v7.1

Der Alaun löst die Allergie nicht aus, deshalb sie können sogar von den Menschen mit der sehr empfindlichen Haut, den schwangeren Frauen, den kleinen Kindern verwendet werden.
Alum does not cause an allergy therefore they can be applied even by people with very sensitive skin, pregnant women, small children.
ParaCrawl v7.1

Relax Gel-Nägel Laquier sehr resistent gegen äußere Ursachen für Verletzungen sind und Relax Gel Laquier nicht löst, oder nicht aus dem natürlichen Platte kommen.
Relax Gel nails Laquier are very resistant to external causes of injury and Relax Gel Laquier not detaches, or does not come off from the natural plate.
ParaCrawl v7.1

Entgegen der landläufigen Meinung löst Asbest nicht Lungenkrebs aus, sondern gelangt durch die Lunge in eine Zellschicht, die sämtliche inneren Organe umgibt (Mesothel).
Contrary to popular belief, asbestos doesn't cause lung cancer. Rather, it passes through the lungs into a cell layer that surrounds all internal organs (the mesothelium).
ParaCrawl v7.1

Das Virus hat einen ausgeprägten Neurotropismus und löst nicht eitrige Meningoencephalitiden aus, die mit Anorexie, Apathie, Somnolenz und multiplen neuronalen Ausfällen einhergehen.
The virus has a strong neurotropism and triggers non-purulent meningoencephalitis, associated with anorexia, apathy, somnolence and multiple neuronal dysfunctions.
ParaCrawl v7.1

Danach überschreitet die Drehzahl 60 den Schwellwert n s1 und das Sicherheitssystem stellt fest, dass bereits ein Bremssignal 62 erzeugt wurde und löst den Bremsvorgang nicht aus.
Then the rotational speed 60 exceeds the second threshold value n s1, and the safety system detects that a braking signal 62 has already been emitted and it does not initiate the braking procedure.
EuroPat v2

So bleibt der Spannungspegel des Detektionssignals 546 unterhalb einer Referenzspannung 548 und die Kurzschluss- oder Überstrom-Detektionsschaltung löst nicht aus.
Thus the voltage level of the detection signal 546 remains below a reference voltage 546 and the short-circuit or overcurrent detection circuit is not triggered.
EuroPat v2

Die Schutzschaltung löst nicht aus, da ein Kollektor-Emitter-Spannung repräsentierendes Signal (U C'E) immer unterhalb des Referenzsignals bleibt.
The protective circuit does not trigger since a signal (U C?E) representing the collector-emitter voltage always remains below the reference signal.
EuroPat v2

Gleichzeitig sollte gewährleistet sein, daß in der Wasch- oder Reinigungsformulierung selbst keine Freisetzung der Peroxycarbonsäuren erfolgt, insbesondere eine Abtrennung bzw. An- oder Auflösung der Ölphase/Stabilisator-Gelmatrix nicht stattfindet bzw. die Peroxycarbonsäure sich aufgrund der osmotischen Verhältnisse nicht löst bzw. aus den Gelkapseln diffundiert.
At the same time it should be ensured that in the washing or cleaning agent itself, no release of the percarboxylic acids occur, in particular a separation or dissolution or solubilization of the oil phase/stabilizer-gel matrix does not take place or that the percarboxylic acid can be dissolved or diffuse out of the gel capsule by osmosis.
EuroPat v2

Die in der Synthese eingesetzten Konzentrationen an DMC-Katalysator sind so gering, dass sich dieser im Endprodukt löst, daher also nicht aus dem gebildeten Alkoxylierungsprodukt entfernt werden muss und die Produkteigenschaften nicht erkennbar beeinträchtigt.
The concentrations of DMC catalyst used in the synthesis are so low that the catalyst dissolves in the end product and therefore does not have to be removed from the alkoxylation product formed and does not have any appreciable adverse effect on the product properties.
EuroPat v2

Der Zauber verursacht denselben Schaden und interagiert auf dieselbe Art und Weise mit anderen Zaubern und Fähigkeiten, löst aber nicht ‚Abbitte‘ aus, ist ein Spontanzauber, kostet kein Mana und stellt bei jedem Einsatz 1 % des Maximalmanas wieder her.
It deals the same damage, and interacts with other spells and abilities in the same manner but does not trigger Atonement, is instant, costs no mana, and restores 1% of maximum mana on each cast.
ParaCrawl v7.1

Manchmal betätige ich den Auslöser an der Fernsteuerung für mehrere Sekunden und die Kamera löst nicht aus.
Sometimes I press the button at the transmitter, and the camera doesn´t trigger.
ParaCrawl v7.1

So löst sie sich nicht aus dem Wandel und den Schwierigkeiten der Zeit, sondern sie stellt ihre Mission in den Dienst des Menschen und der Zivilisation dieses Augenblicks.
That way she does not isolate herself from the changes and difficulties of the times, but places her own mission at the service of man and the civilization of this moment.
ParaCrawl v7.1

Wenn Du die 4000AF/2800AF/1800AF/1200AF Blitze verwendest, musst Du diese manuell ausschalten, oder die Kamera löst nicht aus.
If you're using 4000AF/2800AF/1800AF/1200AF flashes, the camera wont release if you don't have manually turned them off.
ParaCrawl v7.1

Denn der Knopf löst nichts aus ohne Schlüssel.
Because button does nothing without key.
OpenSubtitles v2018

Er lief über die Falle, löste sie aber nicht aus.
He walked across this panel but didn't set it off.
OpenSubtitles v2018

Warum löste er den nicht aus?
Why didn't he pull it?
OpenSubtitles v2018

In mir löste das nichts aus.
I didn't have a beat on it. I didn't feel it.
OpenSubtitles v2018

Die politischen und wirtschaftliche Veränderungen, die seit 9/11 stattgefunden haben, lösten nicht nur Angstvorstellungen aus, sondern warfen auch Fragen über zukünftige Entwicklungen in einer Welt auf, die ständig von Krieg betroffen ist und die seit 2011 mit verschiedenen Formen der Krise konfrontiert war.
The political and economic changes that have taken place since 9/11 have not only triggered notions of fear but also posed questions about the future developments of a world that is constantly affected by war and, since 2011, has faced various forms of crisis.
ParaCrawl v7.1

Vertreter der Interventionistischen Linken distanzierten sich in ihren Stellungnahmen zwar nicht von militanten Aktionen, lösten sich jedoch nicht aus dem Bündnis mit Attac und anderen reaktionären Kräften.
While the Interventionist Left did not dissociate themselves from militant actions in their declarations, they did not leave the alliance of Attac and other reactionary forces.
ParaCrawl v7.1