Übersetzung für "Lädt sie ein" in Englisch

Literatur allein kann sie zähmen, lädt sie ein.
Fiction alone domesticates it, invites it to the table.
TED2020 v1

Er lädt sie zum Ball ein und Phoebe stimmt zu.
Taken in completely, Brown invites her to the ball.
Wikipedia v1.0

M. Prokosch lädt Sie auf ein Glas bei ihm ein.
Mr. Prokosch invites you for a drink at his home.
OpenSubtitles v2018

M. Prokosch lädt Sie zum Essen ein.
Mr. Prokosh is inviting you to dinner.
OpenSubtitles v2018

Sie lädt Sie zum Abendessen ein.
She wants you to come to dinner.
OpenSubtitles v2018

Monsieur Villard lädt Sie ein anderes Mal ein.
Mr Villard will invite you another time.
OpenSubtitles v2018

Natürlich lädt König Leopold Sie ein, weil Sie 'ne Berühmtheit sind.
King Leopold's inviting you because you're a celebrity.
OpenSubtitles v2018

Seine Witwe lädt Sie zum Aufsitzen ein.
His widow has kindly offered to let you ride her.
OpenSubtitles v2018

Er lädt Sie ein, gemeinsam die optimistische Mahlzeit einzunehmen.
Invites you to share the optimistic meal.
OpenSubtitles v2018

Jemand, den sie gerade kennengelernt haben, lädt Sie zum Abendessen ein.
Someone you just met invites you over for dinner.
OpenSubtitles v2018

Hat sie lädt ein zu einer Beerdigung?
She has to invite you to a funeral?
OpenSubtitles v2018

Sie lädt Freundinnen ein und redet von ihrer Miete von 25000 Franc.
She invites her friends to show them her 25000-francs house.
OpenSubtitles v2018

Nein, sie lädt sie ein, in einem ihrer Gästezimmer zu schlafen.
Well, no, she invites them to stay in one of her guestrooms.
OpenSubtitles v2018

Er lädt sie ein und wirft sie ab.
He can get rid of them at sea.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht lädt sie ein reicher Franzose ein.
Maybe your rich Frenchman will buy them dinner.
OpenSubtitles v2018

Vorausgesetzt, sie lädt uns ein.
With pleasure. As long as she invites us.
OpenSubtitles v2018

Dusty, lädt sie dich je ein, ohne dich arbeiten zu lassen?
Dusty, does she ever invite you over and not put you to work?
OpenSubtitles v2018

Owtschinin lädt Sie zum Mittagessen ein.
Ovchinin invites you to dinner.
OpenSubtitles v2018

Mal singt sie, mal lädt sie ein.
Calls up and sings. Or else she asks if I'll come to her.
OpenSubtitles v2018

Dein störrisches Küken lädt sie zum Essen ein.
Your stubborn new guy invited her to dinner.
OpenSubtitles v2018

Er lädt sie ein, ihn bei seiner Tournee durch Kuba zu begleiten.
He invites her to accompany him on his tour of Cuba.
WikiMatrix v1

Ein Mann lädt sie ein, bei sich im Fond Platz zu nehmen.
So this guy needs someone to put him in his place, does he?
WikiMatrix v1

Die Europäische Kommission lädt Sie jetzt ein, genauer hinzusehen.
Now the European Commission invites you to take a closer look.
EUbookshop v2

Die Familie lädt euch ein, sie auf dem Friedhof zu treffen.
The family invites you to join them at the cemetery.
OpenSubtitles v2018

Seine Hoheit ist völlig eingenommen und lädt Sie ein neben ihm zu speisen.
His highness is quite taken und invites you to dine next to him.
OpenSubtitles v2018

Hier spricht Jim Bauer und lädt Sie ein...
This is Jim Bauer inviting you to join us...
OpenSubtitles v2018