Übersetzung für "Lädt sie ein" in Englisch
Literatur
allein
kann
sie
zähmen,
lädt
sie
ein.
Fiction
alone
domesticates
it,
invites
it
to
the
table.
TED2020 v1
Er
lädt
sie
zum
Ball
ein
und
Phoebe
stimmt
zu.
Taken
in
completely,
Brown
invites
her
to
the
ball.
Wikipedia v1.0
M.
Prokosch
lädt
Sie
auf
ein
Glas
bei
ihm
ein.
Mr.
Prokosch
invites
you
for
a
drink
at
his
home.
OpenSubtitles v2018
M.
Prokosch
lädt
Sie
zum
Essen
ein.
Mr.
Prokosh
is
inviting
you
to
dinner.
OpenSubtitles v2018
Sie
lädt
Sie
zum
Abendessen
ein.
She
wants
you
to
come
to
dinner.
OpenSubtitles v2018
Monsieur
Villard
lädt
Sie
ein
anderes
Mal
ein.
Mr
Villard
will
invite
you
another
time.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
lädt
König
Leopold
Sie
ein,
weil
Sie
'ne
Berühmtheit
sind.
King
Leopold's
inviting
you
because
you're
a
celebrity.
OpenSubtitles v2018
Seine
Witwe
lädt
Sie
zum
Aufsitzen
ein.
His
widow
has
kindly
offered
to
let
you
ride
her.
OpenSubtitles v2018
Er
lädt
Sie
ein,
gemeinsam
die
optimistische
Mahlzeit
einzunehmen.
Invites
you
to
share
the
optimistic
meal.
OpenSubtitles v2018
Jemand,
den
sie
gerade
kennengelernt
haben,
lädt
Sie
zum
Abendessen
ein.
Someone
you
just
met
invites
you
over
for
dinner.
OpenSubtitles v2018
Hat
sie
lädt
ein
zu
einer
Beerdigung?
She
has
to
invite
you
to
a
funeral?
OpenSubtitles v2018
Sie
lädt
Freundinnen
ein
und
redet
von
ihrer
Miete
von
25000
Franc.
She
invites
her
friends
to
show
them
her
25000-francs
house.
OpenSubtitles v2018
Nein,
sie
lädt
sie
ein,
in
einem
ihrer
Gästezimmer
zu
schlafen.
Well,
no,
she
invites
them
to
stay
in
one
of
her
guestrooms.
OpenSubtitles v2018
Er
lädt
sie
ein
und
wirft
sie
ab.
He
can
get
rid
of
them
at
sea.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
lädt
sie
ein
reicher
Franzose
ein.
Maybe
your
rich
Frenchman
will
buy
them
dinner.
OpenSubtitles v2018
Vorausgesetzt,
sie
lädt
uns
ein.
With
pleasure.
As
long
as
she
invites
us.
OpenSubtitles v2018
Dusty,
lädt
sie
dich
je
ein,
ohne
dich
arbeiten
zu
lassen?
Dusty,
does
she
ever
invite
you
over
and
not
put
you
to
work?
OpenSubtitles v2018
Owtschinin
lädt
Sie
zum
Mittagessen
ein.
Ovchinin
invites
you
to
dinner.
OpenSubtitles v2018
Mal
singt
sie,
mal
lädt
sie
ein.
Calls
up
and
sings.
Or
else
she
asks
if
I'll
come
to
her.
OpenSubtitles v2018
Dein
störrisches
Küken
lädt
sie
zum
Essen
ein.
Your
stubborn
new
guy
invited
her
to
dinner.
OpenSubtitles v2018
Er
lädt
sie
ein,
ihn
bei
seiner
Tournee
durch
Kuba
zu
begleiten.
He
invites
her
to
accompany
him
on
his
tour
of
Cuba.
WikiMatrix v1
Ein
Mann
lädt
sie
ein,
bei
sich
im
Fond
Platz
zu
nehmen.
So
this
guy
needs
someone
to
put
him
in
his
place,
does
he?
WikiMatrix v1
Die
Europäische
Kommission
lädt
Sie
jetzt
ein,
genauer
hinzusehen.
Now
the
European
Commission
invites
you
to
take
a
closer
look.
EUbookshop v2
Die
Familie
lädt
euch
ein,
sie
auf
dem
Friedhof
zu
treffen.
The
family
invites
you
to
join
them
at
the
cemetery.
OpenSubtitles v2018
Seine
Hoheit
ist
völlig
eingenommen
und
lädt
Sie
ein
neben
ihm
zu
speisen.
His
highness
is
quite
taken
und
invites
you
to
dine
next
to
him.
OpenSubtitles v2018
Hier
spricht
Jim
Bauer
und
lädt
Sie
ein...
This
is
Jim
Bauer
inviting
you
to
join
us...
OpenSubtitles v2018