Übersetzung für "Können wir erst" in Englisch
Wir
können
das
erst
dann
ändern,
wenn
wir
zu
europäischen
Vorschriften
kommen.
We
can
only
change
that
when
we
come
up
with
European
provisions.
Europarl v8
Dann
können
wir
erst
über
deren
Abschaffung
sprechen.
Only
then
can
we
talk
about
abolishing
the
national
marks.
Europarl v8
Wir
können
erst
ein
paar
Verhaltensformen
simulieren.
We
can
only
do
several
behaviors
right
now.
TED2013 v1.1
Wir
können
erst
nach
Hause,
wenn
das
fertig
ist.
We
need
to
get
this
done
before
we
can
go
home.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
können
erst
im
Herbst
heiraten.
I
want
you
to
stay
on
here,
just
as
you
have
been
doing.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Sie
erst
in
Paris
auszahlen.
You
know
we
can't
pay
you
till
we
get
to
Paris?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Sie
erst
in
sechs
Stunden
erreichen.
We
can't
get
anything
to
you
for
at
least
six
hours.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
erst
beginnen,
wenn
der
Narr
so
weit
ist.
We
can't
start
-
until
the
Jester's
been
made
ready.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
erst
wissenschaftlich
vorgehen,
wenn
mein
Fuß
draußen
ist.
We
cannot
approach
this
scientifically
until
I
get
my
foot
out.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Versagen
können
wir
erst
später
politisch
nutzen.
Later
we'll
underline
all
the
contradictions.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
erst
fort,
wenn
sie
meine
Frau
ist.
We
can't
leave
town
without
marrying.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
es
erst
diskutieren,
dann
abstimmen.
We
can,
well,
discuss
it
first,
then
vote
on
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
erst
entspannen,
wenn
Nikolas
sicher
bei
seinen
Freunden
ist.
We
can
relax
only
when
Nikolas
is
safely
in
the
hands
of
his
friends.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
doch
erst
über
den
Fall
verhandeln?
Mr
Hardy
only
wants
the
best
for
you.
OpenSubtitles v2018
Heißt
das,
wir
können
erst
dann
starten?
You
mean
we
got
to
wait
12
hours
to
blow
that
thing
up?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
erst
starten,
wenn
das
Hauptschiff
sich
in
Position
befindet.
Doctor,
we
can't
lift
off
until
the
main
ship's
in
the
correct
rendezvous
position.
OpenSubtitles v2018
Hier
oben
können
wir
uns
erst
mal
richtig
ausruhen.
You'll
be
safer
up
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
erst
bei
Sonnenaufgang
loslegen.
We
can't
move
on
the
vamps
until
sunrise.
OpenSubtitles v2018
Diese
können
wir
erst
dann
haben,
There
is
no
point
in
waiting
till
next
month
to
decide
that
;
we
might
as
well
decide
it
this
month.
EUbookshop v2
Wir
können
euch
erst
nach
dem
Sturm
abholen.
We
can't
get
to
you
until
after
the
storm.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
erst
sicher
sein,
wenn
wir
mehr
wissen.
We
brought
nothing
into
this
world.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
erst
noch
ein
paar
Sachen
einsammeln,
oder?
We
can
still
pick
up
a
few
things
first,
right?
OpenSubtitles v2018
Können
wir
erst
klären,
wie
wir
die
Rechnung
teilen?
Oh,
yeah,
before
we
get
stuck
in
can
we
just
establish
how
we're
splitting
the
bill?
OpenSubtitles v2018
Können
wir
erst
mal
an
Bord
gehen,
bevor
Sie
sich
sorgen?
Can't
we
at
least
get
on
board
before
you
start
worrying
about
the
Aurora?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
dich
erst
mal
in
ein
Krankenhaus
bringen.
We
can
take
you
to
hospital.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
erst
nach
15
Jahren
darüber
reden?
15
years
had
to
pass
for
us
to
talk
about
it.
OpenSubtitles v2018
Das
können
wir
erst
in
sechs
Wochen
wiederholen.
I
don't
think
we
can
do
that
again
for
another
six
weeks.
-Oh.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
das
hier
erst
mal
regeln?
Can
we
take
care
of
our
business?
OpenSubtitles v2018
Können
wir
erst
noch
mal
zu
mir?
Hey,
can
we
go
back
to
my
house?
I
need
to
change.
OpenSubtitles v2018